ويكيبيديا

    "أنه لا يزال هناك الكثير مما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that much remains to
        
    • that much more
        
    • that much remained to
        
    • that there is still much
        
    • there is still a great deal to
        
    • much still remained
        
    • that a lot more remains
        
    The report indicates that much remains to be done to achieve the Goals by 2015. UN ويشير التقرير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Committee points out, however, that much remains to be done. UN غير أن اللجنة تشير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Our panel discussion yesterday reflected the fact that much more needs to be done if we are to achieve our goals. UN لقد أظهرت حلقة نقاشنا أمس أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أردنا أن نحقق أهدافنا.
    While noting some positive developments, the Movement emphasizes that much more remains to be done to attain a world free of nuclear weapons. UN وبينما تلاحظ الحركة بعض التطورات الإيجابية، فإنها تؤكد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It was therefore evident that much remained to be done. UN ولذلك فإنه من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله.
    Despite that, it is obvious that much remains to be done to effect the implementation of the Convention. UN على الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لتفعيل تنفيذ الاتفاقية.
    The progress achieved must not cause us to forget that much remains to be done, especially the necessary reform of the Security Council. UN يجب ألا ينسينا التقدم المحرز أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لا سيما إصلاح مجلس الأمن الضروري.
    There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness. UN ولكن ما من شك في أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لا لزيادة الكفاءة فحسب، وإنما زيادة الفعالية أيضا.
    However, one should not be blind to the fact that much remains to be accomplished before trials start. UN غير أنه لا ينبغي التعامي عن أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات.
    However, it must be noted that much remains to be done before true coordination can be said to have taken the place of cohabitation. UN ومع ذلك، يجب اﻹشارة إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل إمكان القول بأن التنسيق الحقيقي بين مختلف الجهات قد حل فعلا محل مجرد تواجدها معا في مكان واحد.
    Events during the reporting period confirm that much remains to be done before this obligation can be considered completed. UN وتؤكد الأحداث التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به حتى يمكن اعتبار أن هذا الالتزام قد اكتمل.
    While noting some positive international developments in the context of nuclear disarmament, NAM underscores that much more remains to be achieved to attain a world free of nuclear weapons. UN وإذ نلاحظ بعض التطورات الدولية الإيجابية في سياق نزع السلاح النووي، فإن حركة عدم الانحياز تشدد على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي تحقيقه لبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية.
    Continuous reports of allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief indicate that much more needs to be done. UN وتشير التقارير المتواصلة عن الادعاءات بوقوع أحداث تتعلق بالتعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    Continuous reports of allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief indicate that much more needs to be done. UN وتشير التقارير المتواصلة عن الادعاءات بوقوع أحداث تتعلق بالتعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    Continuous reporting on allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, however, indicate that much more needs to be done. UN ومع ذلك يشير الإبلاغ المتواصل عن الحوادث التي تنطوي على حدوث تعصب وتمييز على أساس الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    All speakers agreed that much remained to be done to achieve an effective response to violence against women. UN وأجمع المتكلمون على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل التصدي للعنف ضد المرأة بشكل فعّال.
    It was clear that much remained to be done to implement the Board’s recommendations. UN وقال إن من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتنفيذ توصيات المجلس.
    It was therefore evident that much remained to be done. UN ولذلك فإنه من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله.
    It was therefore evident that much remained to be done. UN ولذلك فإنه من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله.
    We welcome the continued engagement of the United Nations through the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) in the knowledge that there is still much work to be done. UN ونرحب بالمشاركة المستمرة من الأمم المتحدة من خلال بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية إذ نعلم أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به.
    But we know that there is still a great deal to be done. UN لكننا نعلم أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله.
    much still remained to be done, however, especially in terms of improving the living conditions of the Palestinians in the occupied territories. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وخاصة من حيث تحسين شروط المعيشة للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    At the same time, we believe that a lot more remains to be done. UN وفي نفس الوقت نعتقد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد