ويكيبيديا

    "أنه لم تكن هناك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that there were no
        
    • that there had been no
        
    • that no
        
    • there was no
        
    • that there was
        
    • there has been no
        
    • that there has not been
        
    • there have been no
        
    • there has not been a
        
    The foregoing is not to suggest that there were no positive developments in our deliberations during the past year. UN إن ما ورد آنفا لا يعني أنه لم تكن هناك تطورات إيجابيــة فــي مداولاتنا خلال العام الماضي.
    In the opinion of the source, this indicates that there were no genuine reasons for the men's detention over so many months. UN وفي رأي المصدر أن ذلك يبيّن أنه لم تكن هناك أسباب حقيقية لاحتجاز الرجال على مدى هذه الأشهر العديدة.
    He recalls that there were no traces of blood on his brother's clothes, nor were there fingerprints on the knife. UN ويعيد إلى اﻷذهان أنه لم تكن هناك آثار دم على ملابس أخيه، أو بصمات أصابع على السكين.
    However, the claimant also stated that there had been no attempts to generate a commercial value from the research. UN ومن ناحية أخرى، ذكر صاحب المطالبة أيضاً أنه لم تكن هناك محاولات لتحقيق قيمة تجارية من البحوث.
    It is the opinion of the Joint Investigation Team that no Militia was present at Motaain at the time of the incident. UN ويرى فريق التحقيق المشترك أنه لم تكن هناك عناصر مليشيا بموتاعين وقت وقوع الحادثة.
    It is true that there was no public hearing during his criminal proceedings. UN وصحيح أنه لم تكن هناك جلسة عامة أثناء الإجراءات الجنائية.
    It is true that there were no concrete results; however, the lines of communication were kept open and that was, for us, indeed a positive sign. UN وصحيح أنه لم تكن هناك نتائج ملموسة؛ غير أن خطوط الاتصالات بقيت مفتوحة وهذا بالنسبة لنا مؤشر إيجابي بالفعل.
    The complainant maintains that there were no available and effective means of challenging the granting of a pardon. UN ويؤكد صاحب الشكوى أنه لم تكن هناك سبل متاحة وفعالة للاعتراض على إجراء منح العفو.
    That means that there were no meetings in 2002. UN وذلك يعني أنه لم تكن هناك جلسات في عام 2002.
    But the medical examiner testified that there were no other injuries. Open Subtitles لكن الفاحصة الطبية شهدت أنه لم تكن هناك أي إصابات أخرى.
    But the medical examiner testified that there were no other injuries. Open Subtitles لكن الفاحصة الطبية شهدت أنه لم تكن هناك أي إصابات أخرى.
    The State party adds that there were no restrictions on the complainant's right to receive booked visits and that his cell was equipped with TV and he could take one hour's outdoor exercise alone. UN وتضيف الدولة الطرف أنه لم تكن هناك أي قيود على استقبال صاحب الشكوى لزيارات محددة مسبقاً وأن زنزانته كانت مزودة بجهاز تلفزيون وأنه كان بإمكانه ممارسة التمارين الرياضية في الخارج بمفرده لمدة ساعة.
    With two exceptions, fully abolitionist States reported that there had been no initiatives whatsoever undertaken with a view to reintroducing capital punishment. UN 11- وأبلغت جميع الدول الملغية تماما لعقوبة الإعدام، باستثناء دولتين، أنه لم تكن هناك أي مبادرات رامية إلى إعادة فرضها.
    The evidence also established that there had been no attempt to realize commercial benefits at the time of the loss. UN وأثبتت الأدلة أيضاً أنه لم تكن هناك محاولات لتحقيق أرباح تجارية وقت الخسارة.
    Briefly stated, the reports made available indicated that there had been no forced mass sterilizations as had been alleged in the international press. UN وباختصار، فإن التقارير التي جرى توفيرها توضح أنه لم تكن هناك أي عمليات تعقيم جماعية قسرية حسبما ادعت الصحافة الدولية.
    It therefore seemed clear that no such modalities or procedures existed. UN ولذلك يبدو واضحاً أنه لم تكن هناك أي طرائق أو تدابير من هذا القبيل.
    It asserts that no air strikes took place, and that the damage was caused by the personnel and residents of the compound. UN ويدعي أنه لم تكن هناك هجمات جوية وأن ما حدث من أضرار قد نتج عن الموظفين والمقيمين في المجمع.
    OIOS found that there was no scheduling of tasks, assignments were given to unqualified staff members and there was a lack of guidance for the handling of accounting tasks. UN وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم تكن هناك جدولة للمهام، وأسندت التكليفات لموظفين غير مؤهلين، ولم يكن هناك توجيه فيما يتعلق بمعالجة المهام المحاسبية.
    But there has been no suitable response to people's everyday concerns. UN إلا أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة لشواغل الناس اليومية.
    However, recent reports reveal that there has not been a commensurate response from our development partners as far as assistance is concerned. UN غير أن تقارير صدرت مؤخرا تكشف عن أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة من شركائنا في التنمية فيما يتعلق بالمساعدة.
    Yukon: As there have been no relevant cases in Yukon, there are no special procedural rules designed specifically for the enforcement of this Convention. UN يوكون: بما أنه لم تكن هناك سوابق ذات صلة بذلك في يوكون، لا توجد قواعد إجرائية خاصة موضوعة تحديدا لإنفاذ هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد