ويكيبيديا

    "أنه ليس هناك ما يمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that it is not precluded
        
    • that it is not prevented
        
    • that nothing shall prevent
        
    • there is nothing to prevent
        
    The Committee considers therefore that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol from examining the communication. UN ومن ثم ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers therefore that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol from examining the communication. UN ومن ثم ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجـب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communication. UN ومن ثم، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجـب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee concludes that it is not prevented under article 5, paragraph 2 (a), from considering these claims. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أنه ليس هناك ما يمنع بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من النظر في هذه الادعاءات.
    Article 81, paragraph 1, states that nothing shall prevent States parties from granting more favourable rights or freedoms than those set out in the Convention to migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, by virtue of the law and practice of, or any bilateral or multilateral treaty in force for, the State party concerned. UN فالفقرة 1 من المادة 81 تنص على أنه ليس هناك ما يمنع الدول الأطراف من منح حقوق أو حريات أكثر ملاءمة من تلك المنصوص عليها في الاتفاقية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم من هم في وضع غير نظامي، وذلك بحكم القانون أو الممارسة المتبعة أو أية معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف تكون نافذة بالنسبة للدولة الطرف المعنية.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded, for purposes of admissibility, by article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communications on this ground. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغين بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded, for purposes of admissibility, by article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجـب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communications on this ground. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغين بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the light of these proceedings, other controlling authority from the State party's courts and the absence of any suggestion that there are additional remedies available, the Committee accordingly finds that it is not precluded under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from considering the communication. UN وفي ضوء هذه الاجراءات، وأي سلطات أخرى تخولها محاكم الدولة الطرف، وعدم وجود أي اشارة إلى أن هناك وسائل انتصاف اضافية متاحة، ترى اللجنة بناء على ذلك أنه ليس هناك ما يمنع بموجب المادة 5، الفقرة 2(ب)، من البروتوكول الاختياري من النظر في هذا البلاغ.
    Consequently, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from examining the present communication for purposes of admissibility. UN وعليه، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the light of this, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the present communications. UN وفي ضوء ما سلف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في هذين البلاغين بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from examining the present communication for purposes of admissibility. UN وعليه، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the light of this, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the present communications. UN وفي ضوء ما سلف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في هذين البلاغين بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded, for purposes of admissibility, by article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded, for purposes of admissibility, by article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee concludes that it is not prevented under article 5, paragraph 2 (a), from considering these claims. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أنه ليس هناك ما يمنع بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من النظر في هذه الادعاءات.
    90. One Member State has questioned the substance of draft article 8, paragraph 3, which states that nothing shall prevent a State party from objecting, in accordance with the terms of the treaty or (other) rules of international law, to the termination, withdrawal or suspension of the operation of the treaty. UN 90- وتشكك دولة عضو أخرى() في صحة الفقرة 3 من مشروع المادة 8 الذي ينص على أنه ليس هناك ما يمنع أي دولة طرف من الاعتراض، وفقاً لأحكام المعاهدة أو لقواعد القانون الدولي (الأخرى)، على إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    This is a right that is assured by all international pacts and laws, and there is nothing to prevent a State from protecting its own citizens. UN وهذا حق تكفله جميع العهود والقوانين الدولية، كما أنه ليس هناك ما يمنع دولة من حماية مواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد