It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the communication under article 25, subparagraphs (a) and (b), of the Covenant, and declares it admissible. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه لا توجد عوائق تمنع مقبولية البلاغ في إطار الفقرتين الفرعيتين المذكورتين، وتعلن أنه مقبول. |
As no obstacles to the admissibility of the communication exist, the Committee declares it admissible. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود عوائق تحول دون قبول البلاغ تعلن اللجنة أنه مقبول. |
The Committee finds that the author has sufficiently substantiated this claim, for purposes of admissibility, and declares it admissible. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد قدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية لإثبات هذا الادعاء، وتعلن أنه مقبول. |
4. The Bureau reviewed the organization of work for the forty-fourth session of the Commission and found it acceptable. | UN | 4 - استعرض المكتب تنظيم أعمال الدورة الرابعة والأربعين للجنة، ووجد أنه مقبول. |
6.4 As the other admissibility requirements have been met, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 7 and 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | 6-4 ونظراً لاستيفاء البلاغ سائر شروط المقبولية، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث ما يطرحه من مسائل متعلقة بالمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
7.4 As regards the remaining claim of a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, the Committee is of the view that it is admissible and proceeds to consider it on the merits. | UN | 7-4 أما فيما يتعلق بالجزء المتبقي من زعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فمن رأي اللجنة أنه مقبول من حيث الأسس الموضوعية. |
9.4 Accordingly, the Committee finds that no obstacles to the admissibility of the communication exist and thus declares it admissible. | UN | 9-4 وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه لا توجد عوائق أمام مقبولية البلاغ، وعليه تعلن أنه مقبول. |
It therefore considers that the author's claim under article 9, paragraph 1, has been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and declares it admissible. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9 مدعوم بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنه مقبول. |
9.4 Accordingly, the Committee finds that no obstacles to the admissibility of the communication exist and thus declares it admissible. | UN | 9-4 وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه لا توجد عوائق أمام مقبولية البلاغ، وعليه تعلن أنه مقبول. |
7.1 At its twenty-ninth session, the Committee considered the admissibility of the complaint, and in a decision of 20 November 2002 declared it admissible. | UN | 7-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ في دورتها التاسعة والعشرين، وقررت، بموجب قرار اتخذته في 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، أنه مقبول. |
12.1 At its thirty-ninth session, the Committee considered the admissibility of the complaint and, in a decision of 7 November 2007, declared it admissible. | UN | 12-1 نظرت اللجنة، في جلستها التاسعة والثلاثين، في مسألة مقبولية الشكوى، وأعلنت في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أنه مقبول. |
12.1 At its thirty-ninth session, the Committee considered the admissibility of the complaint and, in a decision of 7 November 2007, declared it admissible. | UN | 12-1 نظرت اللجنة، في جلستها التاسعة والثلاثين، في مسألة مقبولية الشكوى، وأعلنت في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أنه مقبول. |
6.3 The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication. On the basis of the material before it, it concludes that there are no obstacles to the admissibility of the communication, and declares it admissible. | UN | 6-3 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تقدم أي اعتراضات على مقبولية البلاغ وتخلص، بالاستناد إلى المواد المعروضة عليها، إلى عدم وجود ما يعيق إعلان مقبولية البلاغ، وتعلن، بالتالي، أنه مقبول. |
6.5 The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claim under article 19 of the Covenant, for purposes of admissibility, declares it admissible and proceeds to its examination on the merits. | UN | 6-5 وترى اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 19 من العهد مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أنه مقبول وتمضي إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
8.7 In the absence of any further objections to the admissibility of the communication, the Committee declares it admissible, in so far as it may raise issues under article 26 of the Covenant, and proceeds to its consideration on the merits. | UN | 8-7 وبالنظر إلى عدم وجود أي اعترضات أخرى على مقبولية البلاغ، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث إمكانية إثارته مسائل تدخل في إطار المادة 26 من العهد، وتشرع في بحث أسسه الموضوعية. |
4. The Bureau reviewed the organization of work for the forty-first session and found it acceptable. | UN | 4 - استعرض المكتب تنظيم أعمال الدورة الحادية والأربعين ووجد أنه مقبول. |
4. The Bureau reviewed the organization of work for the fortieth session and found it acceptable. | UN | 4 - استعرض المكتب تنظيم أعمال الدورة الأربعين للجنة ووجد أنه مقبول. |
4. The Bureau reviewed the organization of work for the forty-second session and found it acceptable. | UN | 4 - استعرض المكتب تنظيم أعمال الدورة الثانية والأربعين ووجد أنه مقبول. |
6.4 As the other admissibility requirements have been met, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 7 and 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | 6-4 ونظراً لاستيفاء البلاغ سائر شروط المقبولية، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث ما يطرحه من مسائل متعلقة بالمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
12.2 We disagree with the Committee's view that this communication is inadmissible and hold the view that it is admissible and that the authors are victims of discrimination by the State party under articles 2, 5 and 16 (1) of the Convention. | UN | 12-2 ونعارض رأي اللجنة بعدم مقبولية البلاغ ونرى أنه مقبول وأن مقدمتيه ضحيتان لتمييز الدولة الطرف بموجب المواد 2 و 5 و 16 (1) من الاتفاقية. |
Still married to your father, I might add, and then bring you up as if that was acceptable, as if that was normal. | Open Subtitles | لا تزال متزوجة من والدك ، أود أن أضيف ذلك ، ثم أنجبتك كما لو أنه مقبول ، كما لو كان هذا طبيعي. |
An accusation of crimes against humanity and war crimes had been referred to the International Criminal Court; it had been found to be admissible and would lead to the prosecution of those in Algeria who were responsible. | UN | وقد أحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية اتهام بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب؛ وتبين أنه مقبول وسيؤدي إلى مقاضاة المسؤولين عن ذلك في الجزائر. |