Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الخطأ أن تبقي سرا من شخص فقط لفترة من الوقت القليل بالنوايا الحسنة فقط، بطبيعة الحال. |
I think it's wrong to look for a common, deeper meaning. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الخطأ البحث هنا عن معنى مشترك عميق |
it's wrong for him to lie here like a battery. | Open Subtitles | أنه من الخطأ ان يظل مستلقي هنا مثل بطارية. |
But that does not make it wrong for a seasoned investigator like Goldstone, reviewing the evidence that he collected, to infer intentionality from the pattern and quantity of abuses. In certain cases, the evidence requires a judgment on such a question. | News-Commentary | ولكن هذا لا يعني أنه من الخطأ بالنسبة لمحقق مخضرم مثل جولدستون، أن يراجع الأدلة التي جمعها، ليستدل على العمد استناداً إلى نمط الانتهاكات وكمها. وفي حالات معينة، تتطلب الأدلة حكماً على هذا السؤال. |
We believe it would be wrong for the General Assembly to reward Libya's continuing defiance of the United Nations by supporting this draft resolution. | UN | ونعتقد أنه من الخطأ أن تكافئ الجمعية العامة ليبيا على مواصلة تحديها لﻷمم المتحدة بتأييد مشروع القرار هذا. |
Oliver, I still think it's a mistake not pushing this scum bag for the location of the sale. | Open Subtitles | أوليفر، ما زلت أعتقد أنه من الخطأ عدم دفع هذه الحقيبة حثالة ل موقع بيع. |
I admit it was wrong to start it, it was other people who kept it going. | Open Subtitles | أعترف أنه من الخطأ أن ابدأ هذا , ولكن كان أشخاص آخرين الذين حافظوا عليه مستمرا. |
I think it's wrong to keep Jasper away from Melissa. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الخطأ أن تبقي جاسبر بعيدا عن ميليسا. |
Luke told us not to say anything, but I feel like it's wrong not to say anything. | Open Subtitles | قال لنا لوقا لا يقول أي شيء، ولكن أشعر أنه من الخطأ لا يعني أي شيء. |
We just said you came to save us like a god but you proved it's wrong | Open Subtitles | قلنا فقط جئت لإنقاذنا مثل إله ولكن ثبت أنه من الخطأ |
"Then, why do they say it's wrong to fall in love?" | Open Subtitles | "ثم، لماذا يقولون أنه من الخطأ أن تقع في الحب؟" |
"Then, why do they say it's wrong to fall in love?" | Open Subtitles | "ثم، لماذا يقولون أنه من الخطأ أن تقع في الحب؟" |
on the exam by cheating, he'll suddenly start sounding like a Christian, insisting it's wrong to cheat, that I should have known that. | Open Subtitles | بالإمتحان بالغش سوف يبدو مثل مسيحي مصراً أنه من الخطأ أن نغش |
I heard that it's wrong for adults to hit little kids. | Open Subtitles | لقد سمعت أنه من الخطأ أن يضرب الكبار الصغار |
And it won't work anyway, because you froze it wrong. | Open Subtitles | . = = وانها لن تعمل على أي حال، لأنك جمدت أنه من الخطأ |
Then, ultimately, I ended up getting it wrong. | Open Subtitles | ما كان من ميل... ثم , في نهاية المطاف , انتهى بي الأمر الحصول على أنه من الخطأ. |
You're ripping it up because you think it would be wrong to take money from me? | Open Subtitles | أتمزّق الشيك لأنّك تظنّ أنه من الخطأ أن تأخذ منّي مالاً؟ |
I think it's a mistake to move him up there with me right now. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الخطأ أن ينتقل في هذه الآونة |
I learned it was wrong to touch things in the house while they were sleeping. | Open Subtitles | تعلمت أنه من الخطأ لمس أغراض المنزل عندما يكونون نياماً |
We share the view that it would be a mistake to treat human rights as though there were a trade-off to be made between them and such goals as security or development. | UN | إننا نشارك في وجهة النظر التي تشير إلى أنه من الخطأ أن نتعامل مع حقوق الإنسان على أساس أنها مساومة بين حقوق الإنسان وأهداف مثل الأمن أو التنمية. |
My conclusion was that it is a mistake to view the WTO regime as having a zero-sum relationship with the strength of governance institutions at the national level. | UN | ولقد خلصتُ إلى استنتاج مفاده أنه من الخطأ النظر إلى نظام منظمة التجارة العالمية باعتباره نظاماً لا علاقة له بقوة مؤسسات الإدارة على المستوى الوطني. |
{\And }I guess it was a mistake for us to go out tonight. | Open Subtitles | كان من الخطأ بالنسبة لنا أن نخرج سوياً وأعتقد أنه من الخطأ لنا أننا خرجنا الليلة سوياً |
We feel that it is wrong when the anger of world public opinion is directed against only one side, while others are forgiven their sins, thus giving them a sense of having got away with something. | UN | إننا نرى أنه من الخطأ أن يوجه غضب الرأي العام العالمي ضد جانب واحد فـــــي الوقت الذي تغفر فيه لﻵخرين أخطاؤهم مما يجعلهم يشعرون بأنهم قد سلموا من العقاب. |
The organizations further stated that it would be incorrect to assume that an evacuation would always last for six months. While six months was foreseen as the maximum period, most evacuations ended much sooner. | UN | وذكرت المنظمات أيضا أنه من الخطأ افتراض أن حالة الإجلاء تتواصل دائما ستة أشهر، وفي حين تُعتبر فترة ستة أشهر مدة قصوى، فإن معظم حالات الإجلاء تنتهي بعد فترة أقصر من ذلك بكثير. |