It was not clear to his delegation how the requirement would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political or economic crises. | UN | ومن غير الواضح في نظر وفد بلده كيف يمكن لهذا الشرط أن يستثني من نطاق تطبيق مشاريع الموارد أنواعا أخرى من الأزمات على غرار الأزمات السياسية أو الاقتصادية الخطيرة. |
This will provide an opportunity to discuss ways of expanding the database to include other types of contact points, such as those from existing regional networks and national competent authorities. | UN | وهذا سيهيئ فرصة لمناقشة سبل توسيع قاعدة البيانات لكي تشمل أنواعا أخرى من نقاط الاتصال، مثل نقاط الاتصال التي تخص شبكات إقليمية موجودة أو سلطات مختصة وطنية. |
It constitutes a basic minimum list and does not exclude other types of assistance that are not contrary to the domestic law of the requested State. | UN | وتشكّل القائمة حدا أدنى أساسيا ولا تستبعد أنواعا أخرى من المساعدة لا تتعارض مع القانون الداخلي للدولة متلقية الطلب. |
Then there are other types of victims resulting from large-scale armed attacks and wars to combat terrorism. | UN | ثم إن هناك أنواعا أخرى من الضحايا تخَلفهم الهجمات المسلحة والحروب الواسعة النطاق في سياق مكافحة الإرهاب. |
Small island developing States, not only in the Pacific but elsewhere, face other kinds of problems. | UN | والدول النامية الجزرية الصغيرة، ليس في منطقة المحيط الهادئ فحسب، بل في اﻷماكن اﻷخرى، تواجه أنواعا أخرى من المشاكل. |
It constitutes a basic minimum list and does not exclude other types of assistance that are not contrary to the domestic law of the requested State. | UN | وتشكّل القائمة حدا أدنى أساسيا ولا تستبعد أنواعا أخرى من المساعدة لا تتعارض مع القانون الداخلي للدولة متلقية الطلب. |
A bill extending those provisions to other types of elections was currently being reviewed by Parliament. | UN | ويقوم البرلمان في الوقت الراهن باستعراض قانون يوسع من نطاق هذه الأحكام ليشمل أنواعا أخرى من الانتخابات. |
It constitutes a basic minimum list and does not exclude other types of assistance that are not contrary to the domestic law of the requested State. | UN | وتشكّل القائمة حدا أدنى أساسيا ولا تستبعد أنواعا أخرى من المساعدة لا تتعارض مع القانون الداخلي للدولة متلقية الطلب. |
It appears that other types of treatment service need to be developed and strengthened. | UN | ويبدو أن أنواعا أخرى من الخدمات العلاجية تحتاج إلى تطوير وتعزيز. |
Other countries have established other types of links and partnerships. | UN | وأقامت بلدان أخرى أنواعا أخرى من الصلات والشراكات. |
Quantifying the exact level of employment is, however, difficult owing to lack of aggregated and publicly available data, as well as to the fact that such institutions usually also carry out other types of research. | UN | غير أنه من الصعب أن يحَّدد بالأرقام المستوى الدقيق للعمالة وذلك بسبب عدم وجود بيانات مجمَّعة ومتاحة للعموم، وكذلك لأنه من المعتاد أن تجري تلك المؤسسات أيضا أنواعا أخرى من البحوث. |
She therefore preferred the Special Rapporteur's alternate proposal in paragraph 363 of his report, which was of a more general nature and could cover the other types of objections raised recently by States. | UN | ولذلك، فهي تفضل الاقتراح البديل المقدم من المقرر الخاص في الفقرة 363 من تقريره، الذي يتسم بطابع أكثر عمومية ويمكن أن يشمل أنواعا أخرى من الاعتراضات التي قدمتها الدول في الآونة الأخيرة. |
The unit has a 24-hour hotline operation that provides counseling service through the telephone, carries out rescue operation, refers the victims to appropriate agencies, and gives other types of support. | UN | ولدى الوحدة خط هاتفي ساخن يعمل 24 ساعة ويقدم خدمات مشورة عن طريق الهاتف، ويقوم بعمليات إنقاذ، ويحيل الضحايا إلى وكالات مناسبة ويقدم أنواعا أخرى من الدعم. |
The perpetrators of such conspiracies are the same as the perpetrators of other types of attacks on the constitutional order of the Republic of Uzbekistan. | UN | ويتساوى مرتكبو هذه المؤامرات مع الأشخاص الذين يرتكبون أنواعا أخرى من الهجمات على النظام الدستوري لجمهورية أوزبكستان. |
26. The region faces other types of risk as well. | UN | 26 - وتواجه المنطقة أيضا أنواعا أخرى من المخاطر. |
Departures that involved other types of changes, as decided upon by the Committee at its substantive session of 1994, should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. | UN | وينبغي للمكتب أن يقوم، بالتشاور مع الأمانة العامة، باستعراض حالات الخروج عن الجدول التي تشمل أنواعا أخرى من التغييرات، على نحو ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، لاتخاذ إجراءات لاحقة. |
Departures that involved other types of changes, as decided upon by the Committee at its substantive session of 1994, should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. | UN | وينبغي للمكتب أن يقوم، بالتشاور مع الأمانة العامة، باستعراض حالات الخروج عن الجدول التي تشمل أنواعا أخرى من التغييرات، على نحو ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، لاتخاذ إجراءات لاحقة. |
Successful joint investigations have been possible for other types of crime in the past with neighbouring countries through requests for mutual legal assistance. | UN | وفي الماضي أمكن إجراء تحقيقات مشتركة ناجحة فيما يخص أنواعا أخرى من الجريمة مع بلدان مجاورة من خلال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
UNOPS further stated that when appropriate, it uses other types of contracts to employ staff, including temporary appointments, which is similar to the practices of other United Nations entities. | UN | وذكر المكتب كذلك أنه يستخدم، عند الاقتضاء، أنواعا أخرى من العقود في تعيين الموظفين، منها التعيينات المؤقتة، على غرار الممارسات المتبعة في كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The speaker emphasized that such schemes could be expanded to other kinds of risks facing many developing countries and expressed the World Bank's readiness to assist countries interested in those types of mechanisms. | UN | وأكّدت أنّه يمكن توسيع هذه المخططات لتشمل أنواعا أخرى من المخاطر التي تواجه الكثير من البلدان النامية، وأعربت عن استعداد البنك الدولي لمساعدة البلدان التي لها اهتمام بهذه الأنواع من الآليات المالية. |
In addition, the Social Insurance Institution may arrange other kinds of vocational and medical rehabilitation, depending on the sum of money allocated for this purpose every year. | UN | ويجوز لمؤسسة التأمينات الاجتماعية علاوة على ذلك أن تنظم أنواعا أخرى من التأهيل المهني والطبي تبعا للمبالغ المخصصة لهذا الغرض في كل عام. |