Without external markets, local production of all kinds has no prospect and so employment and livelihoods will remain precarious and diminished. | UN | وبدون أسواق خارجية، لا تلوح أمام الإنتاج المحلي بجميع أنواعه أي أفق، ولذا تظل فرص العمل وأسباب العيش قليلة وغير مضمونة. |
Fresh water is becoming more and more scarce and more and more threatened by pollution of all kinds. | UN | والمياه العذبة تصـبح أكثر نــدرة وأكــثر عرضة للتلوث بجميع أنواعه. |
This now takes a variety of forms including international agreements, information exchanges and technical cooperation of various kinds. | UN | ويتخذ هذا اﻵن أشكالا متباينة بما فيها الاتفاقات الدولية، وتبادل المعلومات، والتعاون التقني بمختلف أنواعه. |
The members of the Council issued a statement to the press condemning the attack and all types of incitement to violence. | UN | وأصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه الهجوم والتحريض على العنف بجميع أنواعه. |
The definition of torture contained in the Criminal Code covers severe pain or suffering inflicted on a person for any reason based on discrimination of any kind. | UN | ويشمل تعريف التعذيب الوارد في القانون الجنائي الألم الشديد أو معاناة الشخص لأي سبب بالاستناد إلى التمييز بأي من أنواعه. |
Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education " in its different forms " or specifically to TVE. | UN | فالمادة 13(2)(ج) لا تتضمن إشارة لا إلى التعليم " بمختلف أنواعه " ولا إلى للتعليم التقني والمهني تحديداً. |
It encourages resolution of the dispute through the instrument of dialogue and opposes violence of all kinds. | UN | ويشجع على حل النزاع من خلال وسيلة الحوار ويعارض العنف بكل أنواعه. |
Such action would be the strongest way to ensure global stability and eliminate the breeding grounds of extremism of all kinds. | UN | وسيكون هذا العمل أفضل سبيل لتأكيد الاستقرار العالمي ولإزالة المراتـع التي ينمو فيها التطرف بكل أنواعه. |
It also seeks to transform the Middle East region into a zone that is totally free from all kinds of weapons of mass destruction. | UN | كما تسعى إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية تماما من أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعه. |
Viet Nam therefore joins with others in the fight against terrorism of all kinds. | UN | ولهذا، فإن فييت نام تنضم إلى الآخرين في مكافحة الإرهاب بشتى أنواعه. |
Information from different sources indicates that, in many countries, indigenous peoples do not have equal access to the justice system and that in the operation of the justice system, they frequently encounter discrimination of all kinds. | UN | وتشير المعلومات المستقاة من مصادر مختلفة إلى أن الشعوب الأصلية لا تحظى، في العديد من البلدان، بسبل وصول متكافئة إلى نظام العدالة، وكثيراً ما يواجهون التمييز بشتى أنواعه لدى تطبيق هذا النظام. |
Least developed countries and middle-income countries will need continued support, although of different kinds. | UN | وينبغي مواصلة تقديم الدعم لأقل البلدان نموا والبلدان المتوسطة الدخل على الرغم من اختلاف أنواعه. |
The main objective of the organization is to work with women, since their vulnerable status allows them to be targets of all kinds of violence. | UN | الهدف الرئيسي للمنظمة هو العمل مع النساء، بالنظر إلى أن ضعف وضعهن يجعلهن مستهدفات بالعنف بجميع أنواعه. |
I'm talking about the one where you explain all the different kinds of sex. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الذي تشرح جميع أنواعه الجنسية |
(v) The effect of various types of interventions on the individual offender and on the reduction and elimination of violence against women as a whole; | UN | ' 5` أثر التدخل بمختلف أنواعه في فرادى مرتكبي الجرائم وفي الحد من العنف ضد المرأة عموما والقضاء عليه؛ |
Staff members at the D-1 level and below remained entitled to economy or tourist class for all types of travel. | UN | وظلت الدرجة المستحقة لموظفي الرتبة مد - ١ وما دونها هي الدرجة الاقتصادية أو السياحية بالنسبة للسفر بجميع أنواعه. |
" (v) The effect of various types of interventions on the individual offender and on the reduction and elimination of violence against women as a whole; | UN | " ' 5` أثر التدخل بمختلف أنواعه في فرادى مرتكبي الجرائم وفي الحد من العنف ضد المرأة عموما والقضاء عليه؛ |
It was reported that up to 27 schools have been closed in the region and children therefore lack any kind of education. | UN | وأفيد بأن ما يصل إلى 27 مدرسة أغلقت في المنطقة وأن الأطفال يفتقرون بالتالي إلى التعليم بكل أنواعه. |
Less than a year later, violent extremism of the worst kind had manifested itself in the Middle East, especially in Syria and Iraq. | UN | وبعد أقل من عام على ذلك، ظهر التطرف العنيف بأسوأ أنواعه في الشرق الأوسط، لا سيما في سوريا والعراق. |
Evidence from different continents shows, however, that GVC upgrading in its different forms is neither easy nor automatic. | UN | 49- إلا أن الأدلة المستقاة من مختلف القارات تُبيّن أن الارتقاء بمستوى القيمة في إطار سلاسل القيمة العالمية بمختلف أنواعه ليس أمراً سهلاً ولا تلقائياً. |
That means an end to the embargo against Cuba in all its forms. | UN | ويترتب على ذلك إلغاء الحصار الاقتصادي بكافة أنواعه المفروض على كوبا. |
In order for the representatives of the people to be informed regularly of what happens at the United Nations, so that they can help and support the actions of the Organization, we need more contact of all sorts between our respective parliaments and the Organization. | UN | وحتى يكون ممثلو الشعوب على معرفة بانتظام بما يجري في اﻷمم المتحدة، كي يمكنهم مساعدة ودعم اﻷعمال التي تقوم بها المنظمة، نحتاج إلى مزيد من الاتصال بكل أنواعه بين برلماناتنا - كل على حدة - والمنظمة. |
143. In paragraph 6 of its resolution 2101 (2013), the Security Council affirms that it was ready to review the measures preventing the importation by any State of all rough diamonds from Côte d'Ivoire in the light of progress made towards Kimberley Process implementation. | UN | 143 - في الفقرة 6 من القرار 2101 (2013)، أكد مجلس الأمن استعداده لاستعراض التدابير التي تحظر على أي دولة استيراد الماس الخام بجميع أنواعه من كوت ديفوار، في ضوء التقدم المحرز نحو تنفيذ عملية كيمبرلي. |
The staff time devoted to self-assessment and self-evaluation is estimated at 230 work-months. | UN | ويقدر الوقت الذي يكرسه الموظفون للتقييم الذاتي بجميع أنواعه 230 شهر عمل. |