In certain types of cases, it prohibits an accused person from personally conducting their defence reducing the possibility of the witness being intimidated. | UN | وفي بعض أنواع القضايا يحظر القانون على المتهم تولي الدفاع عن نفسه شخصيا للحد من احتمال تخويف الشاهد. |
types of cases received by the Office of Human Resources Management between 1 July 2012 and 30 June 2013 | UN | أنواع القضايا الواردة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية ما بين 1 تموز/يوليه 2012 و 30 حزيران/يونيه 2013 |
161. The first problem is that this payment system does not differentiate between types of cases. | UN | ١٦١ - وتتمثل المشكلة الأولى في أن نظام الأجور المذكور لا يميز بين أنواع القضايا. |
We think that if the Secretariat was able to identify the types of issues that should be addressed under each item of the proposed architecture that this would greatly assist national delegations in developing the document. | UN | نعتقد أنه إذا كانت الأمانة قادرة على تحديد أنواع القضايا التي يجب تناولها في كل بند من بنود الهيكل المقترح، فإن هذا الأمر سيساعد بشدة الوفود القطرية في مسعاها نحو تطوير الوثيقة. |
The one great aspect of this justice system is that there is a market for all kinds of cases. | Open Subtitles | الميزة الوحيدة بهذا النظام القضائي أن هناك سوق لشتى أنواع القضايا. |
These are the kinds of issues that are important to and need to be addressed by most people. | UN | فهذه هي أنواع القضايا التي تهم معظم الناس وينبغي لهم التصدي لها. |
My duties included the writing of legal opinion on mostly criminal cases, drafting of statements of claim and defences, drafting of indictments and other types of legal documents and the prosecuting of all types of cases at the magistrate courts level. | UN | وتولت مهاماً شملت وضع آراء قانونية تتعلق في معظمها بقضايا جنائية وتحرير بيانات ادعاء أو دفاع ولوائح اتهام وأنواع أخرى من الوثائق القانونية والمقاضاة في جميع أنواع القضايا على مستوى المحاكم الجزئية. |
Further information on the composition of family protection units within police stations, the training of their members and data on the types of cases reported and action s taken would be welcome. | UN | وترحب بأي معلومات إضافية بشأن تكوين وحدات حماية الأسرة ضمن مخافر الشرطة، وبتدريب أعضائها وبالحصول على بيانات عن أنواع القضايا التي يبلغ عنها والإجراءات التي تتخذ. |
The Committee was informed that staff of the Mediation Service had met with the Dispute Tribunal judges during their plenary meeting to discuss issues related to the referral of cases from the Tribunal, including the types of cases that would be most amenable to mediation. | UN | وأُبلغت اللجنة أن موظفي دائرة الوساطة قابلوا قضاة محكمة المنازعات خلال اجتماعهم العام لمناقشة المسائل المتعلقة بإحالة القضايا من المحكمة، بما في ذلك أنواع القضايا التي قد تكون أكثر قابلية للوساطة. |
It also amended the Code of Criminal Procedure to specify the composition of the courts which heard different types of cases. | UN | ويعدل هذا القانون أيضا قانون الإجراءات الجنائية بطريقة توضح بالتحديد تكوين المحاكم المسؤولة عن تنظيم مختلف أنواع القضايا. |
Assessment of types of cases handled by the Conduct and Discipline Unit in order to better tackle the sources of problems conducted, thus ensuring the application of preventive measures as well as enforcement of rules and regulations | UN | تقييم أنواع القضايا التي عالجتها وحدة السلوك والانضباط من أجل التصدي بشكل أفضل لأصول المشاكل، بما يضمن اتخاذ التدابير الوقائية وإنفاذ القواعد واللوائح |
The Government, through this enactment, provides free legal aid and services of lawyers to poor and indigent women in all types of cases. | UN | ومن خلال هذا التشريع توفِّر الحكومة بالمجان المساعدة القانونية وخدمات المحامين للنساء الفقيرات والمعوزات في جميع أنواع القضايا. |
Such a clear rule would also inform staff members of their rights and responsibilities in contesting an administrative decision; it should not draw, however, categorical distinctions between certain types of cases so as to avoid a perception of inequality. | UN | وخليق بهذه القاعدة الواضحة أن تطلع الموظفين أيضا على حقوقهم ومسؤولياتهم المتعلقة بالطعن في القرارات الإدارية؛ لكنها ينبغي ألا تنطوي على تمييز بين أنواع القضايا بحسب فئاتها، لتجنب توليد انطباع بعدم المساواة. |
Questions of ethics; a prosecutor's duty to a court; and obligations towards the defence are the types of issues that need to be addressed. | UN | فالمسائل اﻷخلاقية؛ وواجب المدعي العام في المحكمة؛ والتزاماته تجاه الدفاع هي أنواع القضايا التي يلزم معالجتها. |
144. To this end, the following are the types of issues and questions that the Council may wish to consider and raise: | UN | ١٤٤ - وتحقيقاً لذلك، فيما يلي أنواع القضايا والمسائل التي قد يرغب المجلس في دراستها وطرحها |
24. The reference to " working methods " must be read as encompassing not only the procedures used but also the types of issues dealt with. | UN | 24 - ويجب قراءة الإشارة إلى ' ' أساليب العمل`` على أنها لا تشمل الإجراءات المستخدمة فحسب، وإنما أنواع القضايا المعالجة أيضا. |
Those administrative courts, in accordance with the Law on Judicial Power, might be the court of first instance for some kinds of cases under administrative law. | UN | ويمكن ان تكون هذه المحاكم الادارية، عملاً بالقانون المتعلق بالسلطة القضائية، هي محكمة الدرجة اﻷولى لبعض أنواع القضايا بموجب القانون الاداري. |
There was no special prosecutor for human trafficking offences; the 34 prosecutors of Macao, China, were expected to handle all kinds of cases. | UN | ولا يوجد محقق خاص معني بجرائم الاتجار بالأشخاص؛ ويُتوقع أن ينظر المحققون البالغ عددهم 34 محققاً في ماكاو، الصين، في مختلف أنواع القضايا. |
Finland would still have a need for a broad-based expert body, with the duty to handle all kinds of issues relating to fundamental rights. | UN | ومع ذلك سيبقى هناك حاجة بالنسبة لفنلندا لإنشاء هيئة خبراء بقاعدة واسعة يعهد إليها مسؤولية التعامل مع جميع أنواع القضايا المتعلقة بالحقوق الأساسية. |
Indecent assault cases were the most frequent type of case, accounting for 18 per cent of the juvenile cases handled by the central governorate prosecution service. | UN | أكثر أنواع القضايا التي تم التعامل معها هي قضايا الاعتداء على العرض وقد سجلت نيابة المحافظة الوسطى أعلى نسبة بالتعامل مع هذا النوع من قضايا الأحداث إذ بلغت النسبة 18 في المائة. |
21. These cases were not the only ones investigated, but they represent the types of case and outcome adduced by the Investigation Team. | UN | 21 - وليست هذه القضايا الوحيدة التي جرى التحقيق فيها، ولكنها تمثل أنواع القضايا والنتائج التي توصّل إليها فريق التحقيق. |
The Court has shown that it is prepared to deal with all sorts of cases. | UN | لقد بينت المحكمة استعدادها لتناول جميع أنواع القضايا. |