ويكيبيديا

    "أنواع الوقود الأحفوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fossil fuels
        
    • fossil fuel
        
    • of fossil
        
    Hydrogen can be produced by any primary energy source providing a flexible energy carrier which can substitute fossil fuels. UN ويمكن إنتاج الهيدروجين بأي مصدر أساسي للطاقة يوفِّر ناقلا مرنا للطاقة يمكن أن يعوض أنواع الوقود الأحفوري.
    fossil fuels will maintain their central role in primary energy but their share will decline to 74 per cent in 2035. UN وستظل أنواع الوقود الأحفوري تضطلع بالدور المحوري في الطاقة الأولية، بيد أن حصتها ستنخفض إلى 74 في المائة عام 2035.
    We need a seismic shift from fossil fuels to renewable energy. UN إننا بحاجة إلى تحول جذري من أنواع الوقود الأحفوري إلى الطاقة المتجددة.
    This has not only reduced the cost of electricity but has also reduced our dependence on imported fossil fuels. UN ولم يؤد ذلك إلى خفض تكلفة توليد الكهرباء فحسب ولكن قلل أيضا من اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري المستوردة.
    Subsidies for fossil fuels must be eliminated. UN وينبغي إلغاء الدعم على أنواع الوقود الأحفوري.
    Intergovernmental consultations at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development have confirmed that fossil fuels will continue to be the largest energy source in many developing countries in the coming decades. UN وقد أكدت المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة أن أنواع الوقود الأحفوري ستبقى أكبر مصدر للطاقة في كثير من البلدان النامية في العقود القادمة.
    The need to develop cleaner fossil fuels was also mentioned. UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تطوير أنواع الوقود الأحفوري الأنظف.
    It reduces the impact of agriculture on the environment while, at the same time, delivering renewable energy and substituting fossil fuels. UN فهو يقلل من أثر الزراعة على البيئة بينما يوفر في الوقت ذاته طاقة متجددة ويحقق الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري.
    There is also need to deploy cleaner fossil fuels. UN وثمة حاجة أيضا إلى نشر أنواع الوقود الأحفوري الأنظف.
    Some Parties were of the view that fossil fuels would continue to play a role in meeting energy needs for the foreseeable future. UN ورأت بعض الأطراف أن أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً في تلبية الاحتياجات من الطاقة في المستقبل المنظور.
    Experts also gave examples of other forms of energy that could be developed to help reduce dependency on fossil fuels. UN وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري.
    Wildly fluctuating crude oil cost illustrated once again our dependence on the fossil fuels that are causing climate change. UN ومرة أخرى أوضحت التقلبات الحادة في تكاليف البترول الخام اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري التي تسبب تغير المناخ.
    In 100 years, we have used up fossil fuels that were created over millions of years. UN ففي 100 سنة، استهلكنا أنواع الوقود الأحفوري التي استغرق تكونها ملايين السنين.
    These efforts are crucial as we seek to reduce our dependence on fossil fuels. UN وهذه الجهود بالغة الأهمية بينما نسعى للحد من اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري.
    The effort to limit emissions should not be restricted to research on renewable energy, but should also include the promotion of modern technology for the production of clean energy from fossil fuels. UN وقال إن الجهود المبذولة للحد من الانبعاثات ينبغي ألا تقتصر على البحوث المتعلقة بالطاقة المتجددة وأن تشمل أيضا تشجيع التكنولوجيا الحديثة في إنتاج الطاقة النظيفة من أنواع الوقود الأحفوري.
    It is being posited that, over time, nuclear power will supplement fossil fuels and gas globally. UN ومن المقترح أن الطاقة النووية ستحل بمرور الوقت محل أنواع الوقود الأحفوري والغاز على الصعيد العالمي.
    Because energy supplies based on fossil fuels would continue to play a dominant role, efforts were needed to develop cleaner technologies and more effective exploration methods with respect to such fuels. UN ولأن إمدادات الطاقة القائمة على أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً مسيطراً، يلزم بذل جهود لتطوير تكنولوجيات أنظف وأساليب استكشاف أكثر فعالية فيما يتعلق بهذه الأنواع من الوقود.
    It was important for developed countries to help developing countries to diversify their energy technologies and equipment in order to enable them to reduce their dependence on fossil fuels. UN وأضاف أن من الأهمية بمكان أن تساعد البلدان المتقدمة النمو البلدان النامية على تنويع تكنولوجياتها ومعداتها المتعلقة بالطاقة، لتمكينها من تقليل اعتمادها على أنواع الوقود الأحفوري.
    The challenge is to enable freedom of mobility while reducing the consumption of fossil fuels. UN ويكمن التحدي في السماح بحرية الحركة في الوقت الذي يجري فيه تقليص استهلاك أنواع الوقود الأحفوري.
    Presently, 98 per cent of our energy needs are met by importing fossil fuels. UN وفي الوقت الحالي، تتم تلبية 98 في المائة من احتياجاتنا من الطاقة باستيراد أنواع الوقود الأحفوري.
    Although the Hg concentration in fossil fuel is usually low, much is burned, and all Hg vaporizes during burning, but some binds to particles and is captured. UN الحرق مع أن تركز الزئبق في أنواع الوقود الأحفوري يكون عادةً منخفضاً، يحرق كثير منه، ويتبخر كل الزئبق أثناء حرق الوقود, لكن بعضه يعلق بالجُسيمات فتمسكه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد