ويكيبيديا

    "أنيطت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is mandated to
        
    • given to
        
    • assigned to
        
    • entrusted to
        
    • has been given
        
    • was given
        
    • charged with
        
    • have been vested
        
    • been entrusted with
        
    • have been entrusted
        
    • conferred on
        
    • has been assigned
        
    On international peace and security, the Security Council is mandated to carry out its functions on behalf of all of us. UN أما فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين، فقد أنيطت بمجلس الأمن مهمة الاضطلاع بمسؤولياته بالنيابة عنا جميعا.
    Relevance to UNCCD: UNCCD is mandated to address land degradation and drought. UN 19- الصلة بالاتفاقية: لقد أنيطت بالاتفاقية مهمة معالجة تردي الأراضي والجفاف.
    In one case, however, the task was given to a private company of the investor country. UN غير أنه في حالة من الحالات أنيطت هذه المهمة بشركة خاصة في البلد المستثمر.
    That was particularly important given the wide-ranging and often difficult issues assigned to the Committee. UN وكان لذلك أهمية خاصة في ضوء المسائل المتنوعة جدا، والصعبة في أحيان كثيرة، التي أنيطت باللجنة.
    Noting further the responsibilities entrusted to the Secretary-General of the United Nations under article 319 and other provisions of the Convention, UN وإذ تلاحظان كذلك المسؤوليات التي أنيطت باﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمقتضى المادة ٣١٩ وغيرها من أحكام الاتفاقية،
    The Chief of Army Staff has been given the authority to decide on the application of such military action when required. UN وقد أنيطت برئيس أركان الجيش سلطة اتخاذ قرار بتنفيذ إجراءات عسكرية عند الاقتضاء.
    Under this resolution, and pursuant to previous related resolutions, the Monitoring Group is mandated to perform the following additional tasks: UN وبموجب هذا القرار وعملا بالقرارات السابقة ذات الصلة، أنيطت بفريق الرصد ولاية الاضطلاع بالمهام الإضافية التالية:
    UNMIL is mandated to support UNOCI if required. UN أنيطت بالبعثة تقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عند الاقتضاء.
    The Peacebuilding Commission, which is mandated to promote the coherence of international efforts in support of post-conflict countries, continues to play a vital role in facilitating the constructive engagement of international and regional stakeholders. UN ولا تزال لجنة بناء السلام، الذي أنيطت بها مهمة تعزيز اتساق الجهود الدولية لدعم البلدان الخارجة من النزاع، تقوم بدور حيوي في تسهيل المشاركة البناءة من قبل الجهات المعنية الدولية والإقليمية.
    He was active in the youth section of the political party, which accounts for the responsibility given to him at such a young age. UN وقال إنه كان نشطاً في قسم الشباب بالحزب السياسي مما يفسر المسؤولية التي أنيطت به في هذه السن المبكرة.
    He was active in the youth section of the political party, which accounts for the responsibility given to him at such a young age. UN وقال إنه كان نشطاً في قسم الشباب بالحزب السياسي مما يفسر المسؤولية التي أنيطت به في هذه السن المبكرة.
    The difficult and challenging task of drafting an international bill of rights was given to the Commission on Human Rights, composed of strong and committed personalities. UN أنيطت المهمة الشاقة والمضنية لصياغة لائحة الحقوق الدولية بلجنة حقوق الإنسان، المؤلفة من شخصيات قوية وملتزمة.
    Responsibilities for carrying out measurements were generally assigned to national and municipal institutions and, in some cases, to private organizations of the host country. UN أما مسؤوليات الاضطلاع بالقياس فقد أنيطت عموما بمؤسسات وطنية وبلدية، وأنيطت في بعض الحالات بمنظمات خاصة في البلد المضيف.
    Under the Beijing Platform for Action, the function of providing coordination within the Organization was assigned to the Division for the Advancement of Women. UN فبموجب منهاج عمل بيجين، أنيطت مهمة كفالة التنسيق داخل المنظومة إلى شعبة النهوض بالمرأة.
    25. OIOS further noted that certain subject areas had been assigned to four specialized smaller units reporting directly to directors of divisions. UN 25 - ولاحظ المكتب أيضا أن بعض المجالات المواضيعية قد أنيطت بأربع وحدات صغيرة متخصصة تخضع مباشرة لإمرة مديري الشعب.
    Canada's view is that doing so will go a long way towards restoring the public's faith in our ability to do the job we have been entrusted to do. UN وترى كندا أن عمل ذلك سيقطع شوطا طويلا نحو استعادة ثقة الجمهور بقدرتنا على أداء المهمة التي أنيطت بنا.
    That task is expressly entrusted to the National Fisheries Institute under the law. UN وبموجب ذلك القانون أنيطت تلك المهمة خصيصا بالمعهد الوطني لمصائد الأسماك.
    This session of the General Assembly has been given the responsibility of following up on important decisions. UN وقد أنيطت بدورة الجمعية العامة هذه المسؤولية عن متابعة القرارات الهامة.
    The Federal Institute for Geosciences and Natural Resources has been given the task of a national data centre. UN وقد أنيطت بالمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية مهمة القيام بدور مركز وطني للبيانات.
    In line with it, UNDCP was given a new set of responsibilities to assist the international community to implement the strategy. UN وتمشيا مع هذه الاستراتيجية أنيطت بالبرنامج مسؤوليات جديدة فيما يتعلق بمساعدة المجتمع الدولي علىتنفيذها.
    The Centre is charged with communicating information concerning gender equality to the general public. UN وقد أنيطت بهذا المركز مهمة إيصال المعلومات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين إلى الجمهور.
    Similarly, in the absence of a UNHCR officer in whom powers have been vested by these rules, these powers will be exercised by his/her deputy or the officer-in-charge of the organizational unit concerned. UN وكذلك عند غياب موظف من موظفي المفوضية أنيطت به سلطات بمقتضى هذه القواعد، يمارس نائبه أو الموظف المسؤول عن الوحدة التنظيمية المعنية هذه السلطات.
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) has been entrusted with an enhanced mandate, specifically in the coordination of international assistance. UN وقد أنيطت ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولاية موسَّعة، وعلى وجه التحديد في تنسيق المساعدة الدولية.
    The new Director General of the International Monetary Fund will shortly be taking up the new duties that have been conferred on him in the wake of his message on reforms. UN وسوف يتسلم المدير العام الجديد لصندوق النقد الدولي قريبا المهام الجديدة التي أنيطت به في أعقاب رسالته عن الإصلاحات.
    That is particularly true of the Security Council, which acts in the name of all Member States and has been assigned primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وذلك يصدق بصفة خاصة على مجلس اﻷمن، الذي يعمل باسم الدول اﻷعضاء جميعا، والذي أنيطت به المسؤولية اﻷولية لصون السلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد