ويكيبيديا

    "أنَّ اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that UNIDO
        
    It hoped to receive such assistance through UNIDO, although it was aware that UNIDO was facing challenges of its own. UN وهي تأمل أن تتلقى تلك المساعدة عن طريق اليونيدو مع إدراكها أنَّ اليونيدو نفسها لديها تحدياتها الخاصة.
    It should be noted that UNIDO is compliant with seven of the nine recommendations. UN وينبغي ملاحظة أنَّ اليونيدو تمتثل إلى سبع من التوصيات التسع.
    This document notes that UNIDO has been providing specialized services in these fields and that they have been central to sustainable industrial development. UN وتُبيِّن هذه الوثيقة أنَّ اليونيدو دأبت على توفير خدمات متخصِّصة في هذه المجالات، وهي خدمات لها أهمية أساسية للتنمية الصناعية المستدامة.
    The eight priorities agreed upon for implementing the Plan, however, corresponded to UNIDO programmes in those countries, which meant that UNIDO had an additional burden for that period. UN ولكن الأولويات الثماني التي اتفق عليها لتنفيذ الخطة تتطابق مع برامج اليونيدو في تلك البلدان، مما يعني أنَّ اليونيدو ستتحمل عبئا إضافيا في هذه الفترة.
    It should be noted that UNIDO is already in compliance with four of the seven recommendations. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ اليونيدو قد امتثلت بالفعل لأربع من التوصيات السبع.
    Such figures were a clear demonstration of the fact that UNIDO had become more effective and efficient. UN وتؤكد هذه الأرقام بوضوح حقيقة أنَّ اليونيدو أصبحت أكثر فعّالية وكفاءة.
    It was also admirable that UNIDO planned to continue to improve and further align the Organization's activities. UN ومما يستحق الإعجاب أيضاً أنَّ اليونيدو وضعت في خططها الاستمرار في تحسين أدائها ومواءمة أنشطتها.
    Under the Programme, he believed that UNIDO was ready for the next frontier. UN ويعتقد أنَّ اليونيدو جاهزة، في إطار البرنامج، للمرحلة القادمة.
    He had long understood that UNIDO was at a crossroads and great efforts were needed to make it safe. UN 10- وذكر أنه أدرك منذ وقت طويل أنَّ اليونيدو على مفترق طرق وأنَّ هناك حاجة إلى جهود كبيرة لجعلها في وضع آمن.
    It was confident that UNIDO would continue its efforts to help the LDCs, especially in Africa, to enhance their productivity and bring about inclusive and sustainable industrial development. UN وإنه على ثقة من أنَّ اليونيدو ستواصل جهودها لمساعدة أقل البلدان نموا، خاصة في أفريقيا، على تعزيز إنتاجيتها وتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    He noted with appreciation that UNIDO had expanded activities to develop technical and entrepreneurial skills through both its Institute for Capacity Development and its partners. UN ولاحظ مع التقدير أنَّ اليونيدو قد وسعت من نطاق أنشطتها ليشمل تعزيز المهارات التقنية ومهارات تنظيم المشاريع من خلال معهد تنمية القدرات التابع لها وشركائها على السواء.
    The chart clearly illustrates that UNIDO has achieved significant cost savings and realized even higher level of efficiency gains. UN ويُظهر هذا المخطَّط البياني بوضوح أنَّ اليونيدو حقَّقت وفورات كبيرة في التكاليف، بل وحقَّقت قدراً كبيراً من ذلك في مكاسب الكفاءة.
    In that connection, he said that UNIDO had some of the best directors in the world; there would be no problem when he left, because he had built a team of 300-400 people who knew their jobs and were thoroughly professional. UN وفي هذا السياق، أكَّد أنَّ اليونيدو لديها بعض أفضل المديرين في العالم، وأنه لن تكون هناك مشكلة عند مغادرته لأنه بنى فريقا من 300 أو 400 شخص يعرفون ما عليهم فعله ويتمتعون بدرجة عالية من المهنية.
    It should be noted that UNIDO participated in the RIAS discussion of and reply to the report. UN وتجدر الملاحظة أنَّ اليونيدو شاركت في المناقشة التي أجراها ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة حول التقرير وردّهم عليه.
    During discussions, the External Audit observed that UNIDO had not formally adopted an IT Governance Framework to manage its IT system. UN وأثناء المناقشات التي جرت بهذا الخصوص، لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ اليونيدو لم تعتمد رسمياً إطاراً لحوكمة تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة نظام تكنولوجيا المعلومات.
    He was delighted to report that UNIDO had met the requirements for adoption of IPSAS and that the External Auditor had issued an unqualified audit opinion on the first IPSAS-compliant financial statements for 2010. UN وأبلغَ بابتهاج أنَّ اليونيدو قد استوفت متطلبات اعتماد تلك المعايير وأنَّ مراجع الحسابات الخارجي أبدى رأيا غير متحفظ بشأن البيانات المالية لعام 2010 الأولى الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    While it took time to achieve such results, the successes in the Sudan and Iraq proved that UNIDO was effective in fragile States. UN وبينما يستغرق بلوغ تلك النتائج ردحا من الزمن، فإنَّ النجاحات التي تحققت في السودان والعراق أثبتت أنَّ اليونيدو فعّالة في الدول الهشة.
    He had no doubt that UNIDO would endeavour to ensure good results for countries for which appropriately guided industrial development was a vehicle for social and economic development. UN ٧- وأعرب عن يقينه من أنَّ اليونيدو ستسعى لضمان تحقيق نتائج جيدة بالنسبة إلى البلدان التي تعتبر فيها التنمية الصناعية الموجهة على نحو ملائم وسيلة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Quoting a Chinese proverb, " A journey of a thousand miles begins with a single step " , he said that UNIDO had taken a great first step in Lima by adopting the Lima Declaration, which would be a landmark document for decades to come. UN واستشهد بمثل صيني مفاده، " رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة " . وأضاف أنَّ اليونيدو قد قامت بأول خطوة في ليما باعتماد إعلان ليما، الذي سيصبح وثيقة أساسية خلال العقود القادمة.
    The agenda for the current session of the General Conference showed that UNIDO had correctly analysed various important aspects of what was needed for industrial development. UN 25- وأردف قائلا إنَّ جدول أعمال دورة المؤتمر العام الحالية يبين أنَّ اليونيدو حللت على الوجه الصحيح مختلف الجوانب المهمة لما هو مطلوب من أجل التنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد