ويكيبيديا

    "أنَّ هناك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that there is
        
    • that there was
        
    • that there were
        
    • that there are
        
    • that two
        
    • there's a
        
    At the same time, it has become apparent that there is limited knowledge and understanding of the Unit's mandate and working methods. UN وفي الوقت نفسه، غدا واضحاً أنَّ هناك نقصاً في معرفة وفهم ولاية الوحدة وأساليب عملها.
    We ask the Chair to ensure that there is a smooth flow of information, through established channels. UN وإننا نطلب إلى الرئيس أن يضمن أنَّ هناك تدفُّقاً سلساً للمعلومات، عَبْر القنوات القائمة.
    As regards other classes of persons, it was noted that a wide variety also had the right to pursue directors in various legal systems, and that there was no common approach. UN وفيما يتعلق بسائر فئات الأشخاص، ذُكر أنَّ هناك نظماً قانونية مختلفة تعطي لطائفة واسعة منهم أيضاً الحق في مقاضاة المديرين، وأنه ليس هناك نهج مشترك بين تلك النظم.
    It was said in response that there was a fundamental difference between providing a basis for commencing court proceedings, and a basis for commencing enforcement proceedings. UN وردًّا على ما تقدَّم، أُبدي رأيٌ مفاده أنَّ هناك فارقاً جوهرياً بين إرساء أساس لبدء إجراءاتٍ أمام المحكمة، وإرساء أساس لبدء إجراءاتِ إنفاذٍ.
    It was also noted that there were some repetitions in draft articles 12 and 14. UN ولوحظ أيضاً أنَّ هناك قدراً من التكرار يشوب مشروعي المادتين 12 و14.
    In that line, it was mentioned that there were various methods to replicate that function in an electronic environment without necessarily requiring uniqueness. UN وعلى النسق ذاته، ذُكر أنَّ هناك طرائق شتّى لاستنساخ تلك الوظيفة في البيئة الإلكترونية دون أن يُشترط التفرُّد بالضرورة.
    However, one State became party to the Convention shortly thereafter, meaning that there are now 63 States under review in the fourth year, and there will possibly be more by the time of the fifth session. UN بيد أنَّ هناك دولة واحدة أصبحت طرفا في الاتفاقية بُعيد ذلك، مما يعني أنَّ هناك الآن 63 دولةً قيد الاستعراض في السنة الرابعة، وربما سيكون هناك المزيد بحلول موعد انعقاد الدورة الخامسة.
    This does not imply, however, that there is a prohibition against different treatment of prisoners for specific reasons and in line with their special needs. UN بيد أنَّ هذا لا يعني ضمناً أنَّ هناك حظرا على معاملة السجناء معاملة مختلفة لأسباب محددة بما يتماشى مع احتياجاتهم الخاصة.
    Do you consider that there is sufficient coordination and cooperation among divisions/departments/units at UNODC? UN هل ترى أنَّ هناك قدراً كافياً من التنسيق والتعاون فيما بين الشُعب/الدوائر/الوحدات التابعة للمكتب؟
    Do you consider that there is sufficient coordination and cooperation among divisions / departments / units at UNODC? UN هل ترى أنَّ هناك قدراً كافياً من التنسيق والتعاون فيما بين الشُعب/الدوائر/الوحدات التابعة للمكتب؟
    The review found that there is a need for strengthening efforts for better integrated management of regular budget and extrabudgetary resources, including trust funds, to address the fragmentation of the organizations' funding architecture and to ensure better alignment of funded activities with organizational priorities. UN 32- وخلص الاستعراض إلى أنَّ هناك حاجة إلى تعزيز الجهود المبذولة لتحسين الإدارة المتكاملة لموارد الميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، بهدف معالجة تجزئة البنية التمويلية للمنظمات وكفالة تحسين مواءمة الأنشطة المموَّلة مع أولويات المنظمة.
    It was noted, however, that there was an ongoing need for reform of statute of limitations. UN ولوحظ، مع ذلك، أنَّ هناك حاجة مستمرة إلى إصلاح قانون التقادم.
    He also underlined that there was a growing need to ensure that the spatial data infrastructure was recognized as a means of achieving development objectives. UN كما أبرز أنَّ هناك حاجةً متزايدةً إلى ضمان الاعتراف بأنَّ البنية التحتية للبيانات المكانية هي وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    It was clarified that there was a difference in opinion in relation to the implementation mechanism by which the Rules would be offered to consumers. UN 49- وأُوضِح أنَّ هناك اختلافاً في الرأي بشأن آلية التنفيذ التي ستُعرَض القواعدُ بواسطتها على المستهلكين.
    The court held that it was for the defendant to demonstrate to the court that there was a good prima facie case, or a plainly arguable case, that an arbitration agreement existed and bound the parties. UN ورأت المحكمة أنه يتعين على المدَّعى عليه أن يبرهن للمحكمة أنَّ هناك دعوى ظاهرة الوجاهة أو يسهل الدفاع عنها تثبت وجود اتفاق تحكيم ملزم للطرفين.
    Participants also noted that there were advanced remote sensing approaches that could be used to identify different urban structures such as residential or industrialized areas. UN وأشار مشاركون أيضاً إلى أنَّ هناك نهوجاً متقدِّمةً للاستشعار عن بُعد يُمكن استخدامها لاستبانة الهياكل الحضرية المختلفة مثل المناطق السكنية أو المناطق الصناعية.
    Participants recognized that there were a number of ongoing initiatives that should be taken advantage of, and that proposing new projects and activities presented certain challenges. UN 31- كما سلَّم المشاركون أنَّ هناك عدداً من المبادرات السارية ينبغي الاستفادة منها، وأنَّ هناك بعض التحدِّيات التي تواجه اقتراح مشاريع وأنشطة جديدة.
    It was observed that there were various situations in which the issue of COMI might arise for determination by the receiving court under the Model Law. UN 48- ذُكر أنَّ هناك حالات مختلفة يمكن أن تكون فيها مسألة مركز المصالح الرئيسية مطروحة لكي تبتّ فيها المحكمة المتلقية بمقتضى القانون النموذجي.
    In that regard, it was explained that there were two separate elements to consider: one being the body of rules on transparency, and the other being the mechanism triggering their application. UN وأُوضح في هذا الصدد أنَّ هناك عنصرين منفصلين ينبغي مراعاتهما: أولهما مجموعة قواعد الشفافية، والأخر الآلية التي تدفع إلى تطبيقها.
    Even I can concede that there are a few exceptions to the usual Hollywood dreck. Open Subtitles حتى أنا أستطيع أن أعترف أنَّ هناك بعض الإستثناءات للأفلام الهوليوودية التقليدية
    It was indicated that two elements had to be present for an amendment to be legitimate, i.e. substantive law authorized the amendment, and the amendment was authorized by the holder of the electronic transferable record. UN 94- وأوضح أنَّ هناك عنصرين لا بدَّ من توافرهما حتى يكون التعديل مشروعاً، ألا وهما أن يجيز القانونُ الموضوعي التعديلَ، وأن يكون مَنْ أجرى التعديلَ هو حائز السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Besides there's a far more pressing question that needs answering. Open Subtitles بالإضافة إلى أنَّ هناك سؤال أكثر أهمية يحتاج للإجابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد