ويكيبيديا

    "أنّ الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the State party
        
    The Committee acknowledges that the State party is engaged in protecting its security and the security and freedom of its citizens in a complex legal and political context. UN وتدرك اللجنة أنّ الدولة الطرف تعمل على حماية أمنها وأمن مواطنيها وحريتهم في سياق قانوني وسياسي معقد.
    It was to be regretted, however, that the State party was not in a position to undertake to submit the reports by a specific date. UN غير أنه من المؤسف أنّ الدولة الطرف لم تتعهد بتقديم التقريرين في موعد محدد.
    The Committee, however, observes that the State party does not specify which of those measures are applicable in the case of the author's son. UN غير أنّ اللجنة تلاحظ أنّ الدولة الطرف لا تحدّد التدابير التي تنطبق على حالة ابن صاحبة البلاغ.
    On the subject of mental torture, including through the use of mind-altering drugs, he said that the State party had endeavoured to ensure that the full range of conduct in that regard was addressed by national legislation. UN وفيما يتعلّق بمسألة التعذيب النفسي، ومن ضمنه استخدام عقاقير تؤثر على الحالة العقلية، أوضح أنّ الدولة الطرف سعت جاهدةً إلى ضمان أن تتناول التشريعات الوطنية كامل نطاق التصرفات المتبعة في ذلك الصدد.
    Given that the State party did not refer to any other tribunal to which she may file an appeal against this decision, it should be concluded that the author has exhausted all procedurally available domestic remedies. UN وبما أنّ الدولة الطرف لم تشر إلى أي محكمة أخرى يمكن لصاحبة البلاغ أن تقدم إليها طعناًً في هذا القرار، ينبغي أن يُستخلص أن صاحبة البلاغ قد استنفدت كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة إجرائيا.
    The Committee notes that the State party is revising the 2007 Special Needs Education Policy. UN 43- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف بصدد تنقيح السياسة المعنية بذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة لعام 2007.
    Furthermore, the Committee notes with concern that the State party has increased its 2010 budget for domestic security and the Armed Forces, while reducing funding in the areas of health, education, social affairs, justice, and youth. UN بالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف زادت ميزانيتها للأمن الداخلي والقوات المسلحة لعام 2010، بينما خفضت التمويل في مجالات الصحة والتربية والشؤون الاجتماعية والعدالة والشباب.
    The Committee is in particular concerned that the State party continues to lack a comprehensive, consistent and sustainable approach to policies and programmes aimed at achieving women's equality with men. UN ويثير قلق اللجنة بشكل خاص أنّ الدولة الطرف ما برحت تفتقر إلى نهج شامل ومتسق ومستدام للسياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    8. The Committee welcomes the delegation's statement that the State party is completing the process of ratification of the Optional Protocol. UN 8 - وترحب اللجنة بما أفاد به الوفد من أنّ الدولة الطرف بصدد إنجاز عملية التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The Committee is in particular concerned that the State party continues to lack a comprehensive, consistent and sustainable approach to policies and programmes aimed at achieving women's equality with men. UN ويثير قلق اللجنة بشكل خاص أنّ الدولة الطرف ما برحت تفتقر إلى نهج شامل ومتسق ومستدام للسياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    363. The Committee welcomes the delegation's statement that the State party is completing the process of ratification of the Optional Protocol. UN 363 - وترحب اللجنة بما أفاد به الوفد من أنّ الدولة الطرف بصدد إنجاز عملية التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Under this communication, the author claims that the State party discriminated against her on the basis of sex by denying her right as the first-born child to succeed her late father to the title of Count of Bulnes. UN فصاحبة هذا البلاغ تدعي أنّ الدولة الطرف مارست تمييزا ضدها على أساس الجنس عندما أنكرت حقها، كمولود بكر، في أن ترث لقب كونت بولنس عن أبيها المتوفى.
    The Committee will also recall that on 25 February 2010, the author informed the Committee that the State party had failed to effectively implement the Views. UN تُذكّر اللجنة أيضاً بأن صاحب البلاغ كان قد أعلمها في 25 شباط/فبراير 2010، أنّ الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ الفعال.
    With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, the Committee notes that the State party has not contested the fact that amparo is not a remedy that permits a review of conviction and sentence as the Covenant requires. UN وفي ما يتعلّق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تنف أنّ طلب إنفاذ الحقوق الدستورية لا يمثل سبيل تظلّم يتيح مراجعة الإدانة والحكم، كما ينصّ عليه العهد.
    456. The Committee welcomes the information that the State party has raised the age of majority from 16 to 18. UN 456- وترحّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أنّ الدولة الطرف رفعت سنّ الرشد من 16 إلى 18 سنة.
    Article 8, paragraph 4, provides that when examining communications the Committee should consider the reasonableness of the steps taken by the State party in accordance with part II of the Covenant and bear in mind that the State party may adopt a range of possible policy measures for the implementation of the rights set forth in the Covenant. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 8 على أنه ينبغي للجنة، عند فحص البلاغات، أن تنظر في معقولية الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف وفقا للجزء الثاني من العهد، وأن تضع في اعتبارها أنّ الدولة الطرف قد تعتمد مجموعة من تدابير السياسة العامة الممكنة لتطبيق الحقوق المحددة في العهد.
    522. The Committee notes that the State party has not ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 522- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تصدّق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلّق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    431. The Committee notes that the State party has not yet ratified the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 431- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تصدق بعد على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلّحة.
    509. The Committee notes that the State party has not ratified the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 509- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة.
    7.5 Having concluded that the State party violated article 14, paragraph 5, of the Covenant, the Committee deems it unnecessary to consider whether there has been a violation of article 26 of the Covenant. UN 7-5 وبما أنّ اللجنة خلصت إلى أنّ الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، فإنها تعتبر أنه من غير الضروري البحث فيما إذا كانت المادة 26 من العهد قد انتهكت أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد