A number of speakers noted that these ideas should be discussed further by the working group on governance and finance. | UN | ولاحظ عدد من المتكلمين أنّ هذه الأفكار ينبغي أن يتناولها الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل بمزيد من البحث. |
You all know that these fights are how we resolve our issues. | Open Subtitles | جميعكم تعرفون، أنّ هذه القتالات هي الطّريقة التي نحلّ بها مشاكلنا |
The Committee believes that this issue requires continuing scrutiny. | UN | وتعتقد اللجنة أنّ هذه المسألة تستلزم تدقيقا مستمرا. |
but really it's that this town isn't ready for you. | Open Subtitles | لكن في الواقع أنّ هذه البلدة غير مستعدّة لك. |
Our vehicle security tech said this was his way in. | Open Subtitles | تقنيّة المركبة الأمني تقول أنّ هذه هي طريق دخوله. |
It is clear that such locations have become choice targets of parties to conflict and prime areas for recruiting children. | UN | ومن الواضح أنّ هذه المخيمات أصبحت الأهداف المفضلة لدى أطراف الصراع وأفضل المناطق لتجنيد الأطفال. |
The Special Rapporteur found, however, that these measures are often not available to trafficked persons in practice. | UN | بيد أنّه قد تبيّن للمقرّرة الخاصة أنّ هذه التدابير غالبا ما تكون غير متاحة لهم من الناحية العملية. |
It is evident that these governmental contributions are essential for the implementation of the three programme priority themes of the Organization. | UN | ومن الواضح أنّ هذه المساهمات الحكومية ضرورية لتنفيذ المواضيع البرنامجية الثلاثة ذات الأولوية للمنظمة. |
It appears that these proposals are not pleasing for those powers that have worked for many years to stockpile and proliferate nuclear weapons. | UN | ويبدو أنّ هذه المقترحات لا تلاقي استحسان تلك القوى التي تعمل منذ سنوات عديدة على تكديس الأسلحة النووية ونشرها. |
It was also suggested that these words would have educational impact on the future developments in the field of international arbitration. | UN | وأُشير أيضا إلى أنّ هذه العبارة سوف يكون لها أثر تعليمي في التطوّرات التي ستستجدّ مستقبلا في مجال التحكيم الدولي. |
Her data shows that this huge forest may only have 10 females left in it and that's not nearly enough. | Open Subtitles | تظهر بياناتها أنّ هذه الغابة الضخمة ،لم يتبقى فيها سوى عشر إناث وهو رقمٌ بعيدٌ عن الحد الأدنى |
What I do know is that this tech isn't from here. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة .ليست من هنا |
He knew that this town needed him. And we still do. | Open Subtitles | علم أنّ هذه المدينة كانت بحاجة إليه، وما زلنا نحتاجه. |
Please allow me also to note that this year is also UNV's fortieth birthday. | UN | وأود أيضاً الإشارة إلى أنّ هذه السنة هي كذلك الذكرى السنوية الأربعون لولادة برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Cops keep saying this was a burglary gone wrong. | Open Subtitles | الشرطة تظلّ تقول أنّ هذه عمليّة سرقة فشلت. |
Apparently, this was too heartless a task for a robot. | Open Subtitles | من الجليّ، أنّ هذه المهمة عاطفية كثيرا بالنسبة لروبوت |
In that context, several speakers emphasized that such information was crucial to the implementation of the provisions on extradition. | UN | وفي هذا السياق، أكّد عدّة متكلمين على أنّ هذه المعلومات بالغة الأهمية لتنفيذ الأحكام التي تتناول تسليم المجرمين. |
The source submits that such an argument would not provide any basis for the continued denial of Mr. Gaddafi's fair trial rights and his right not to be arbitrarily deprived of his liberty. | UN | ويدعي المصدر أنّ هذه الحجة لن تقدّم أي أساس لاستمرار حرمان السيد القذافي من حقوقه في المحاكمة العادلة وحقه في عدم سلب حريته بصورة تعسفية. |
An opinion was expressed by one Party that that word made this a non-compulsory reporting requirement. | UN | وأعرب أحد الأطراف عن رأي مفاده أنّ هذه الكلمة جعلت من الإبلاغ شرطاً غير ملزم. |
Bank manager says this is the biggest cash delivery of the year. | Open Subtitles | مُدير المصرف يقول أنّ هذه أكبر توصيلة أموال نقديّة لهذا العام. |
You don't need a vision to see that's a bad idea. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إلى رؤية لترى أنّ هذه فكرة سيئة |
It notes, however, that those efforts have had uneven results. | UN | لكنها تلاحظ أنّ هذه الجهود أفضت إلى نتائج متفاوتة. |
I'd hate to think that this would the last time I'd see someone like you. | Open Subtitles | سأكره الإعتقاد أنّ هذه ستكون آخر مرّة أرى فيها شخصاً مثلك. |
Are you ready to admit that that was a lie as well? | Open Subtitles | أأنتِ مستعدّة للاعتراف أنّ هذه كانت كذبة أيضاً؟ |
All I know for sure is that this is my life now. | Open Subtitles | جُلّ ما أعرفه يقينًا هو أنّ هذه شاكلة حياتي الآن. |
Please tell me that's the old double-sided picture frame gag. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنّ هذه هي خُدعة إطار الصُورة المُزدوج. |