ويكيبيديا

    "أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to inform you that your letter dated
        
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 May 1998 (S/1998/407) concerning your intention to appoint Mr. Ján Kubiš (Slovakia) as your Special Representative for Tajikistan has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ )S/1998/407( بشأن اعتزامكم تعيين السيد يان كوبيش )سلوفاكيا( ممثلا خاصا لكم لطاجيكستان، قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 13 December 1994 (S/1994/1431) concerning the appointment of Major General Johannes C. Kosters of the Netherlands as Force Commander of the United Nations Disengagement Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ (S/1994/1431) بشأن تعيين اللواء يوهانس س. كوسترز، هولندا، قائدا لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فك الاشتباك، عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 27 May 2005 (S/2005/356) concerning your intention to appoint Mr. Suhekiro Hasegawa (Japan) Chief of the United Nations Office in Timor-Leste has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 27 أيار/مايو 2005 (S/2005/356) بشأن اعتزامكم تعيين السيد سوهيكيرو هاسيكاوا (اليابان) رئيسا لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 August 2005 (S/2005/543) concerning your intention to commence immediately the provision of logistical support to the electoral process in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2005 (S/2005/543) المتعلقة بعزمكم الشروع فورا في توفير الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 16 November 2005 (S/2005/729) concerning your intention to continue the activities of the United Nations Political Office for Somalia for the biennium 2006-2007 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/729) بشأن اعتزامكم مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لفترة السنتين 2006-2007 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 24 December 2007 (S/2007/762) concerning your intention to continue the activities of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) for the biennium 2008-2009 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/762) بشأن اعتزامكم مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لفترة السنتين 2008-2009 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 July 2006 (S/2006/510), concerning the termination of operations relating to letters of credit raised against the United Nations Iraq Account, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006 (S/2006/510) بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتمادات الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 March 2013 (S/2013/166) concerning your intention to appoint Ms. Mary Robinson (Ireland) as your Special Envoy for the Great Lakes Region has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2013 (S/2013/166) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة ماري روبنسون (أيرلندا) مبعوثة خاصة لكم لمنطقة البحيرات الكبرى قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 December 2009 (S/2009/664) concerning your intention to let the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) continue to carry out its tasks during the biennium 2010-2011 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/664)، بشأن اعتزامكم مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال خلال فترة السنتين 2010-2011، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 May 1993 (S/25770) concerning the addition of one country to the list of Member States contributing military personnel to the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25770) بشأن إضافة بلد واحد إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وهم يؤيدون الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 16 December 1993 (S/26912) concerning the appointment of Ambassador Ramiro Piriz-Ballon to succeed Ambassador Ismat Kittani as your Special Envoy to Tajikistan has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26912( بشأن تعيين السفير راميرو بيريز - بالون ليخلف السفير عصمت كتاني بوصفه مبعوثا شخصيا لكم في طاجيكستان، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 21 February 1996 (S/1996/142) concerning the appointment of Colonel Göran Gunnarsson of Sweden as Chief Military Observer of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/142) المتعلقة بتعيين الكولونيل غوران غونارسون من السويد كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 August 2014 (S/2014/644) concerning your recommendation of a technical rollover of the mandate of the United Nations Mission in Liberia for a period of three months, until 30 December 2014, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 28 آب/أغسطس 2014 (S/2014/644) بشأن توصيتكم بإجراء تمديد تقني لولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة ثلاثة أشهر، حتى 30 كانون الأول/ديسمبر 2014، قد جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 4 August 2011 (S/2011/502) concerning your intention to appoint Mr. Martin Kobler (Germany) as your Special Representative for Iraq and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2011 (S/2011/502) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد مارتن كوبلر (ألمانيا) ممثلا خاصا لكم في العراق ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 27 May 2005 (S/2005/364), in which you stated your intention to appoint Mr. Kai Eide as your Special Envoy to undertake a comprehensive review of Kosovo, has been brought to the attention of the members of the Security Council, who have taken note of it. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 27 أيار/مايو 2005 (S/2005/364) التي أعربتم فيها عن نيتكم تعيين السيد كاي إيدي مبعوثا خاصا لكم لإجراء الاستعراض الشامل في كوسوفو قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن الذين أحاطوا علما بها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 30 June 2000 (S/2000/650) concerning your decision to extend the appointment of Mr. Ayite Jean Claude Kpakpo (Benin) as Senior United Nations Adviser to the Facilitator of the Burundi peace process until 31 October 2000 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2000 S/2000/650)) المتعلقة بقراركم تمديد فترة تعيين السيد أييتي جان كلود كباكبو (بنن) كمستشار أقدم من الأمم المتحدة لميّسر عملية السلام في بوروندي لغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قد تم توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إليها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 31 July 2000 (S/2000/796) concerning the composition of the expert panel on the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 31 تموز/يوليه 2000 (S/2000/796) المتعلقة بتكوين فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 January 1998 (S/1998/29), concerning the appointment of Mr. Souren Seraydarian (Syrian Arab Republic) as the representative of the Secretary-General and head of the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ )S/1998/29( المتعلقة بتعيين السيد سورين سيرايداريان )الجمهورية العربية السورية( ممثل لﻷمين العام ورئيسا لفريق الدعم ومكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب قد وجه إليها انتباه أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 3 June 2010 (S/2010/292) concerning your intention to appoint Mr. Youssef Mahmoud (Tunisia) as your Special Representative for the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/292)، بشأن اعتزامكم تعيين السيد يوسف محمود (تونس) بصفة ممثل خاص لكم معني ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، قد عممت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 July 2009 (S/2009/382) concerning your agreement with the Chairperson of the African Union Commission to appoint Lieutenant General Patrick Nyamvumba (Rwanda) as Force Commander of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009 (S/2009/382) المتعلقة بموافقتكم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على تعيين الفريق باتريك نيامفومبا (رواندا) قائدا لقوة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد