ويكيبيديا

    "أن أحيل طيا رسالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to transmit herewith a letter
        
    • to forward herewith a letter
        
    I have the honour to transmit herewith a letter from Osman Mohammed Saleh, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, in connection with the recent unfounded allegations made against Eritrea by the Government of Kenya (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة من عثمان محمد صالح، وزير خارجية دولة إريتريا، بصدد الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة ضد إريتريا التي وجهتها إليها مؤخرا حكومة كينيا، انظر المرفق.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 11 February 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 22 December 1995, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 1 May 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يُشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١ أيار/ مايو ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتونغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to forward herewith a letter dated 11 March 1998 from His Excellency President Ange-Félix Patassé, President of the Central African Republic, addressed to the President of the Security Council for the month of March 1998. UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، موجهة من فخامة الرئيس آنج فليكس باتاس، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى رئيس مجلس اﻷمن لشهر آذار/ مارس ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you today by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة وجهها اليكم اليوم سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    In accordance with Article 54 of the Charter of the United Nations, I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States (see annex I). The letter of UN وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية (انظر المرفق الأول).
    I have the honour to transmit herewith a letter from H.E. Osman Saleh Mohammed, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, in connection to the sanction resolution tabled in the Security Council (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة من سعادة عثمان صالح محمد، وزير خارجية دولة إريتريا، تتصل بقرار الجزاءات الذي ذكر أنه معروض على مجلس الأمن (انظر المرفق).
    Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter which represents the position of the Syrian Arab Republic on the twelfth report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيا رسالة تمثل موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير الثاني عشر للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 22 July 2011, addressed to you by Hilmi Akil, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2011 موجهة إليكم من حِلمي عقيل، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter which represents the position of the Syrian Arab Republic on the tenth semi-annual report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (S/2009/542) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيا رسالة تتضمن موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير نصف السنوي العاشر للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2009/542) (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 9 April 1997 addressed to you by His Excellency Mr. Taner Etkin, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with your report on the question of human rights in Cyprus (E/CN.4/1997/48 of 7 February 1997), which was submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-third session. UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد تانر اتكين، وزير الخارجية والدفاع للجمهورية التركية لقبرص الشمالية، فيما يتعلق بتقريركم عن مسألة حقوق اﻹنسان في قبرص )E/CN.4/1997/48، المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧( الذي قُدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you dated 12 May 2011 from His Excellency Sheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the State of Qatar, regarding the exportation of oil extracted from the areas under control of the Transitional National Council in Libya (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2011 موجهة إليكم من سمو الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس الوزراء ووزير خارجية دولة قطر، بشأن تصدير النفط المستخرج من مناطق يسير عليها المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter from H.E. Mr. Walid Al-Moualem, Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic, dated 20 October 2010, addressed to the Secretary-General and the President of the General Assembly, regarding the recent violations in the Occupied Syrian Golan (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة من معالي السيد وليد المعلم، وزير الخارجية في الجمهورية العربية السورية، مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة تتعلق بالانتهاكات الأخيرة في الجولان السوري المحتل (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter from Fuad Siniora, Prime Minister of Lebanon, addressed to you, concerning the request of the Government of Lebanon to extend the mandate of the International Independent Investigation Commission into the assassination of the late Prime Minister, Rafic Hariri, until mid-June 2007, as indicated in Security Council resolutions 1595 (2005) and 1636 (2005) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة موجهة من رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة إلى سعادتكم تتعلق بطلب الحكومة اللبنانية تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في اغتيال رئيس الوزراء الراحل رفيق الحريري، حتى منتصف حزيران/يونيه 2007، على النحو المشار إليه في قراري مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) (أنظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد