ويكيبيديا

    "أن أرفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adjourning
        
    • to raise
        
    • to lift
        
    • to adjourn
        
    • we adjourn
        
    • it up
        
    • to file
        
    • to tip my
        
    Before adjourning the meeting I have a few announcements to make. UN وقبل أن أرفع الجلسة، سأقدم بعض الإعلانات.
    Before adjourning, I should like, on behalf of the President and the entire membership, to thank most sincerely the interpreters for their cooperation. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود باسم الرئيس وسائر الأعضاء، أن أشكر بمنتهى الإخلاص المترجمين الشفويين على تعاونهم.
    Before adjourning I remind members that last week we distributed a draft rearrangement of the Committee’s agenda. UN وقبل أن أرفع الجلسة أذكﱢر اﻷعضاء أننا في اﻷسبوع الماضي عممنا مشروعـــا ﻹعادة ترتيب جــدول أعمــال اللجنة.
    On your way! I really didn't want to raise my voice. Open Subtitles استمر بطريقك , انا لم اكن أريد أن أرفع صوتي
    I'd like to raise my offer if you'll consider it. Open Subtitles يسعدني أن أرفع عرضي إذا كنت ستضعينه بعين الاعتبار
    You want me to lift web restrictions solely for Custodial? Open Subtitles أتريد أن أرفع الحجب بشكل خاص عن الحراس ؟
    Before adjourning this solemn meeting, I would like to thank all of those who have contributed to the success of this event. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة الرسمية، أود أن أشكر كل من ساهم في نجاح هذا الحدث.
    Before adjourning the plenary meeting, I should like to present to you the schedule of our meetings for next week. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    Before adjourning the meeting, let me make a brief statement in my capacity as Chairman of the First Committee. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيسا للجنة الأولى.
    Before adjourning, I wish to state that on the occasion of the International Day many Heads of State or Government have graciously sent messages to the Special Committee. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أذكر أنه بمناسبة اليوم الدولي، تكرم رؤساء دول أو حكومات عديدون بارسال رسائل إلى اللجنة الخاصة.
    I would also like to inform delegates that prior to adjourning today, I will briefly suspend the meeting so that we may have the Certificate Awarding Ceremony for the Disarmament Fellows. UN وأود أن أبلغ المندوبين بأنني قبل أن أرفع جلسة اليوم، سأعلقها لمدة وجيزة للاحتفال بتوزيع الشهادات على الزملاء في برنامج زمالات نزع السلاح.
    Before adjourning, I would like to recall that in accordance with the Conference timetable, this meeting will be followed in five minutes by an informal meeting on agenda item 4. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود التذكير بأنه وفقاً للجدول الزمني للمؤتمر، سيجري بعد اختتام هذه الجلسة بخمس دقائق عقد جلسة غير رسمية تتناول البند 4 من جدول الأعمال.
    Before adjourning this meeting, I would like to recall that the Special Coordinator on the Expansion of the Membership of the Conference, Ambassador Tzantchev of Bulgaria, will hold informal open-ended consultations on this topic immediately following this plenary meeting. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أُذكّر بأن المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السيد تزانتشيف سفير بلغاريا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية عن هذا الموضوع مباشرة بعد هذه الجلسة العامة.
    Before adjourning this meeting, I wish to thank the Deputy Secretary-General, the President of the Security Council, representatives and honoured guests for their participation on this momentous occasion. UN وأود، قبل أن أرفع هذا الاجتماع، أن أشكر نائبة الأمين العام، ورئيس مجلس الأمن، والممثلين، والضيوف الموقرين لاشتراكهم في هذه المناسبة الهامة.
    Before adjourning the meeting, I should like to invite delegates to remain seated as immediately following the adjournment of this meeting, I shall have the honour to preside over a special briefing. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدعو الوفود إلى البقاء في مقاعدها، ﻷني فور رفع هذه الجلسة، سأتشرف بترؤس جلســـة إحاطة إعلامية خاصة.
    Forgive me for trying to raise you to a higher level. Open Subtitles إعذروني إن كنت أحاول أن أرفع من مستواكم الإجتماعي المعيشي
    So here I would like to raise my voice to ask, who is it really who deserves the criticism? UN وبالتالي، أودّ هنا أن أرفع صوتي بالتساؤل من هو حقيقة الذي يستحق الانتقاد؟
    I want to take the business to the next level. to raise capital. Open Subtitles ‫أريد أن أرفع العمل إلى المستوى التالي ‫أن أزيد رأس المال
    So I have to lift my bed to prove that I have nothing to hide? Open Subtitles اذا يجب علي أن أرفع سريري لإثبات أنه ليس لدي أي شيء لإخفيه؟
    I would now like to adjourn this plenary meeting and to convene an informal plenary open to members and observers only. UN وأود الآن أن أرفع هذه الجلسة العامة وأن أدعو إلى عقد جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage before we adjourn? That does not seem to be the case. UN فهل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة قبل أن أرفع الجلسة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    But if I'm going to win, I need to step it up. Open Subtitles لكن، إن كنت أرغب في الفوز فيجب أن أرفع من مُستواي
    I am required to file a report on every teacher, and if you throw another tantrum I will revise yours. Open Subtitles أنا يجب علي أن أرفع تقريراً بخصوص جميع المعلمين و إذا مررت بنوبة غضب أخرى سأقوم بمراجعة تقريرك و تعديله
    First, I really... got to tip my cap to you. Open Subtitles أولأً ، علي حقيقة أن أرفع القبعة لك احتراماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد