ويكيبيديا

    "أن أطلب منكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ask you
        
    • I ask you
        
    • ask you to
        
    • ask that you
        
    • to request you
        
    • to tell you to
        
    • I would ask you
        
    • to request that you
        
    • kindly request you to
        
    I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal. UN وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح.
    I would like to ask you to have it issued as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. UN وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    So I'd like to ask you all to do something for me. Open Subtitles لذا أرغب أن أطلب منكم جميعاً أن تفعلوا شيء من أجلي.
    Can I ask you what your intentions are towards my brother? Open Subtitles يمكن أن أطلب منكم ما هي نواياكم تجاه أخي؟
    I wanted to ask you about one of your brethren. Open Subtitles أنا أريد أن أطلب منكم عن واحدة من إخوتكم.
    I actually don't know that, and I need to ask you to leave my house right now. Open Subtitles أنا في الواقع لا أعرف ذلك وأنا بحاجة إلى أن أطلب منكم ترك بيتي الآن
    Mrs Bender, I'm gonna need to ask you a favour. Open Subtitles السيدة بندر، أنا الحاجة ستعمل أن أطلب منكم صالح.
    I would like to ask you to have this letter circulated as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. UN وبودي أن أطلب منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    I would like to ask you to consider these factors when preparing your recommendation to the Security Council. UN وأود أن أطلب منكم أخذ هذه العوامل بعين الاعتبار عندما تعدون توصية إلى مجلس اﻷمن.
    And I have the honour, Sir, to ask you to give it a reference number as usual for the working papers of the Conference. UN ولي الشرف، سيدي الرئيس، أن أطلب منكم إعطاء هذا المشروع رقماً مرجعياً كما جرت العادة بالنسبة لأوراق عمل المؤتمر.
    Today I would like to ask you to make comments of a general nature in a formal setting. UN وأود أن أطلب منكم أن تقدموا اليوم تعليقات عامة في إطار رسمي.
    It's good that you found me,'cause I've been meaning to ask you something since then. Open Subtitles ومن الجيد أنك وجدت لي، 'السبب لقد معنى أن أطلب منكم شيئا منذ ذلك الحين.
    I'd like to ask you to join me in opening a new chapter in our history. Open Subtitles أود أن أطلب منكم الإنضمام لي في فتح فصل جديد في تاريخنا
    I'm sorry, but I have to ask you guys to come back in. Open Subtitles أنا آسف، ولكن يجب أن أطلب منكم العودة للداخل.
    I'm about to ask you some very intrusive questions. Open Subtitles أنا على وشك أن أطلب منكم بعض الأسئلة متطفلة جدا.
    Alex, I have to ask you something and I want you to tell me the truth. Open Subtitles اليكس، أود أن أطلب منكم شيئا وأنا أريد منك أن تقول لي الحقيقة.
    I know you really don't know me all that well, but can I ask you something? Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا أعرف إذا كان ذلك جيدا ، ولكن يمكنني أن أطلب منكم شيئا؟
    Actually, you know what, can I ask you to come? Open Subtitles في الواقع، انك تعرف ماذا، هل استطيع أن أطلب منكم أن تأتي؟
    I also ask that you call on President Abbas and the Palestinian leadership to educate their children for peace and coexistence. UN وأود أيضا أن أطلب منكم دعوة الرئيس عباس والقيادة الفلسطينية لتثقيف أطفالهم من أجل السلام والتعايش.
    I have also to request you that these documents be included in the list of other documents in the report to the General Assembly which we are negotiating at this moment. UN ولي أن أطلب منكم أيضا إدراج هذه الوثائق في قائمة الوثائق اﻷخرى المدرجة في التقرير الذي سيقدﱠم إلى الجمعية العامة والذي نحن بصدد التفاوض بشأنه في هذه اللحظة.
    She told me to tell you to reverse a to-call-a-lost-sister spell? Open Subtitles قالت لي أن أطلب منكم أن تعكسوا تعويذة الاتصال بالشقيقة الضائعة ؟
    Rather, I would ask you to consider a proposal. Open Subtitles بدلا من ذلك، أود أن أطلب منكم للنظر في الاقتراح.
    I have the honour to request that you have this letter circulated as a document of the Security Council. UN ويشرفني أن أطلب منكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Therefore, in accordance with the aforementioned facts and argumentation, I would kindly request you to circulate the appropriate correction to document E/CN.4/1995/80. UN ولذلك أود، بناء على الحقائق والحجج اﻵنفة، أن أطلب منكم تعميم التصحيح الملائم للوثيقة E/CN.4/1995/80.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد