ويكيبيديا

    "أن أعبر عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to express
        
    • to say
        
    • to convey
        
    • to extend
        
    • tell you how
        
    I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا.
    I should also like to express my appreciation for the comprehensive support UNMIK received from regional organizations, agencies and contributing countries. UN وأود أيضا أن أعبر عن تقديري للدعم الشامل الذي لقيته البعثة من المنظمات الإقليمية والوكالات والبلدان المساهمة في البعثة.
    I just want to express my feelings without any constraints. Open Subtitles فقط أريدُ أن أعبر عن مشاعري دون ما يقيدني
    Look, all I'm saying is that I'd like to be able to express my own feelings in my own time from now on. Open Subtitles إنظري ، كل ما أقوله هو أنني أحب أن أستطيع أن أعبر عن مشاعري في الوقت الذي أريده من الآن فصاعداً
    I am prepared to express my gratitude. Thank you. Open Subtitles أنا علي استعداد أن أعبر عن امتناني شكراً
    Sometimes it's easier for me to express my true feelings Open Subtitles أحياناً من الأسهل على أن أعبر عن مشاعرى الحقيقية
    In conclusion, I wish to express our sincere hope that the draft resolution, as in previous years, can be adopted without a vote. UN في الختام، أود أن أعبر عن خالص أملي في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت، كما جرى في الأعوام السابقة.
    I wanted to express my happiness by putting on my best suit. UN وقد أردت أن أعبر عن سعادتي بارتدائي حلتي المفضلة.
    In conclusion, I wish to express our sincere hope that, as in previous years, draft resolution A/C.1/64/L.37 can be adopted without a vote. UN في الختام، أود أن أعبر عن أملي الوطيد في أن يعتمد مشروع القرار A/C.1/64/L.37 بدون تصويت، مثلما حدث في السنوات الماضية.
    I would also like to express the deep appreciation of my delegation to your predecessor, Mr. Marco Antonio Suazo, for his successful leadership of the work of the Committee during its previous session. UN كما أود أن أعبر عن التقدير لسلفكم، السيد ماركو أنطونيو سوازو لإدارته الناجحة لأعمال هذه اللجنة خلال الدورة السابقة.
    I would also like to express our appreciation to your predecessors for the excellent work they have accomplished in guiding the work of the Conference. UN وأود أيضا أن أعبر عن تقديرنا لأسلافكم على العمل الممتاز الذي أنجزوه في توجيه أعمال المؤتمر.
    Allow me to express our appreciation for all your efforts and our confidence that Tunisia's tenure as President of this august body will be a success. UN واسمحوا أن أعبر عن تقديرنا لجميع جهودكم وتيقُّننا بأن رئاسة تونس لهذا الجهاز العظيم ستكون موفقة.
    I would like to express sincere gratitude to all the members of the secretariat for everything that they do to facilitate the work of the Conference every year. UN وأود أن أعبر عن خالص الشكر لكافة أعضاء الأمانة على ما يقدمونه من إسهام لتسيير أعمال المؤتمر كل الأعوام.
    Finally, in the same spirit, for the quality of the welcome extended to us, I would like to express my warm thanks to the Government and the people of Switzerland for their kind hospitality. UN وأخيرا، وبنفس الروح، أود أن أعبر عن الشكر الجزيل لحكومة وشعب سويسرا على كرم الضيافة، وعلى حفاوة الاستقبال.
    I also wish to express our appreciation to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his remarkable stewardship of the previous session. UN ولا يفوتني هنــا أن أعبر عن تقديرنــا واعجابنــا لجهود سلفه السيد هينادي أودوفينكو وإدارته المتميزة والموفقة ﻷعمال الدورة الماضية.
    I should also like to express our appreciation to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for the success he achieved in steering the work of the fifty-second session. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا البالغ لسلفكم سعادة هيناداي أودوفينكو لما حققه مــن نجاح مرموق في إدارة أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    I would also like to express my appreciation to your predecessor, Mr. Didier Opertti, the Minister of Foreign Affairs of Uruguay, President of the General Assembly at its fifty-third session, for his wise conduct of the business of that session. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لسلفكم وزير خارجية أوروغواي ﻹدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة المنتهية.
    In the meantime, however, I should like to say how pleased I am to see him presiding over our work, and I wish to assure him of our cooperation. UN وإلى حين ذلك، أود أن أعبر عن مدى سروري لرؤيته يترأس أعمالنا، وأن أؤكد له تعاوننا.
    I would also like to convey my sincere appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for his efficient and effective conduct of the previous session. UN وأود أن أعبر عن خالص التقدير لسلفه معالي السيد على عبد السلام التريكي على كفاءة وفعالية إدارته للدورة السابقة.
    Allow me, Mr. Chairman, to extend the Department's appreciation to all those Member States that have supported this effort. UN فاسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أعبر عن تقدير الإدارة لجميع الدول الأعضاء التي قدمت دعمها لهذا المجهود.
    Oh. Sera, I can't tell you how happy I am you're here. Open Subtitles آه ياسارة, لا أستطيع أن أعبر عن مدى سعادتي بوجودك هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد