ويكيبيديا

    "أن أعمال الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that acts of terrorism
        
    • that terrorist acts
        
    • acts of international terrorism
        
    It was noted that acts of terrorism threatened the territorial integrity of States and their stability. UN وذكرت أن أعمال الإرهاب تهدد السلامة الإقليمية للدول واستقرارها.
    We believe that acts of terrorism carried out with weapons of mass destruction can have unprecedented consequences for humankind. UN ونعتقد أن أعمال الإرهاب التي ترتكب بأسلحة دمار شامل، يمكن أن تترتب عليها عواقب لم تشهدها البشرية من قبل.
    It also noted that acts of terrorism were defined as common crimes and dealt with under standard criminal procedures, rather than under special rules or by special tribunals. UN وأشارت أيضاً إلى أن أعمال الإرهاب تعتبر جرائم عادية وتعامل بموجب الإجراءات الجنائية القياسية، بدلاً من البت فيها بموجب أحكام خاصة أو أمام محاكم خاصة.
    Underlines that acts of terrorism endanger innocent lives and the dignity and security of human beings everywhere, threaten the social and economic development of all States and undermine global stability and prosperity, UN يشدد على أن أعمال الإرهاب الدولي تعرض للخطر أرواح الأبرياء وكرامة وأمن البشر في كل مكان وتهدد التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول وتقوض الاستقرار والازدهار على الصعيد العالمي،
    We have already unequivocally and at all levels condemned terrorist acts and the criminal groups that perpetrate them, and we have also agreed that terrorist acts represent human rights violations. UN وقد أدنا إدانة مطلقة وعلى جميع المستويات أعمال اﻹرهاب والمجموعات المجرمة التي ترتكبها، واتفقنا أيضا على أن أعمال اﻹرهاب تمثل انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, UN وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت رغم الجهود الوطنية والدولية،
    Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, UN وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية،
    Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, UN وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت رغم الجهود الوطنية والدولية،
    Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, UN وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية،
    Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, UN وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية،
    5. The point was made that acts of terrorism constituted a major factor threatening the stability and sovereignty of States. UN 5 - وأثيرت نقطة مفادها أن أعمال الإرهاب تمثل عاملا رئيسيا يهدد استقرار الدول وسيادتها.
    In response to attempts by some States to keep terrorism suspects in prolonged, sometimes indefinite detention, or to submit them to trial by special or military courts on the basis of the argument that human rights guarantees are inappropriate to deal with the exceptional nature of terrorism, the High Commissioner recalled her view that acts of terrorism are fundamentally criminal acts in nature. UN واستجابةً لمحاولات بعض الدول إبقاء مشتبهين في ضلوعهم بأعمال إرهابية في احتجاز مطول وأحياناً غير محدد الأجل، أو تقديمهم للمحاكمة في محاكم خاصة أو عسكرية بذريعة أن ضمانات حقوق الإنسان غير مناسبة للتعامل مع الطابع الاستثنائي للإرهاب، ذكرّت المفوضة السامية برأيها أن أعمال الإرهاب هي أساساً أعمال جنائية الطابع.
    26. Mr. Madureira (Portugal), speaking on behalf of the European Union; the stabilization and association process countries, Albania, Montenegro and Serbia; and, in addition, Armenia, Georgia, Moldova, Norway and Ukraine, stressed that acts of terrorism were unjustifiable, regardless of their motivation; terrorists had no respect for national boundaries or human rights and did not speak for any one culture or religion. UN 26 - السيد مادوريرا (البرتغال): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، وبلدان عملية الاستقرار والمشاركة، ألبانيا وصربيا والجبل الأسود، بالإضافة إلى أوكرانيا وأرمينيا وجورجيا ومولدوفا والنرويج، فشدد على أن أعمال الإرهاب لا مبرر لها، بصرف النظر عن دوافعها، وأن الإرهابيين لا يحترمون الحدود الوطنية أو حقوق الإنسان ولا يمثلون أية ثقافة أو ديانة.
    " MINDFUL that terrorist acts are an assault on the rule of law and democratic institutions and are often intended to destabilize democratically elected constitutional governments; UN " وإذ يضعون في اعتبارهم أن أعمال اﻹرهاب هي اعتداء على سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية ويقصد بها في كثير من اﻷحيان زعزعة استقرار الحكومات الدستورية المنتخبة بطريقة ديمقراطية،
    5. that terrorist acts are serious common crimes or felonies and, as such, should be tried by national courts in accordance with domestic law and the guarantees provided by the rule of law. UN ٥ - أن أعمال اﻹرهاب هي جرائم خطيرة من جرائم القانون العام أو جنايات وبالتالي ينبغي النظر فيها أمام المحاكم الوطنية طبقا للقانون المحلي والضمانات التي توفرها سيادة القانون؛
    Declares that acts of international terrorism constitute one of the most serious threats to international peace and security in the twenty-first century, UN يعلن أن أعمال الإرهاب الدولي تشكل أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد