I also believe that the best way to convince the sceptics to take that step is to highlight the success stories that we have. | UN | كما أعتقد أن أفضل وسيلة لإقناع المتشككين باتخاذ تلك الخطوة هي في تسليط الضوء على قصص النجاح التي لدينا. |
He stressed that the best way to guarantee that the Treaty served the interests of States parties was to ensure strict compliance with its provisions. | UN | وشدّد على أن أفضل وسيلة لضمان أن تخدم المعاهدة مصالح الدول الأطراف هي كفالة الامتثال الصارم لأحكامها. |
We believe that the best way to defend its relevance is to adopt and implement a programme of work. | UN | ونحن نعتقد أن أفضل وسيلة للدفاع عن أهميته هو اعتماد برنامج عمل وتنفيذه. |
In that regard, the countries of Central America believed that the best means of eradicating poverty was through education and work. | UN | وترى بلدان أمريكا الوسطى، في هذا الصدد، أن أفضل وسيلة للقضاء على الفقر هي أن يتم عن طريق التعليم والعمل. |
We continue to think that the best way to attain our common objective is to proceed to a referendum. | UN | إننا لا نزال نرى أن أفضل وسيلة لتحقيق هدفنا المشترك هي المضي نحو إجراء الاستفتاء. |
Developed countries must understand that the best way to limit the number of potential immigrants is to contribute to the development of their countries of origin. | UN | ويجب أن تفهم البلدان النامية أن أفضل وسيلة للحد من عدد المهاجرين المحتملين يتمثل في المشاركة في تنمية بلدانهم الأصلية. |
Singapore believed that the best way to empower people was to provide them with the capacity to look after themselves. | UN | وترى سنغافورة أن أفضل وسيلة لتمكين الناس هي إقدارهم على رعاية أنفسهم. |
This found that the best way to enable disabled people to access jobs is to deliver employment support that is built around individuals and not institutions. | UN | وبين هذا الاستعراض أن أفضل وسيلة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الوظائف هي أن يكون الدعم المقدم للتوظيف قائماً على الأفراد وليس على المؤسسات. |
The Islamic Republic of Iran believes that the best way to guarantee the non-proliferation of nuclear weapons is the full and non-selective implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | تعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن أفضل وسيلة لضمان عدم انتشار الأسلحة النووية تكمن في التنفيذ الكامل وغير الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Another country was of the view that the best way of increasing bilateral cooperation was through technical assistance, especially in the area of double taxation agreements. | UN | وارتأى بلدٌ آخر أن أفضل وسيلة لزيادة التعاون الثنائي تتحقق عن طريق تقديم المساعدة التقنية، وبخاصة في مجال اتفاقات الازدواج الضريبي. |
He suggested that the best way to discourage powerful States from abusing the responsibility to protect for unilateral purposes was for the international community to develop a clear framework for the implementation of the responsibility to protect in a collective and legal manner. | UN | ورأى أن أفضل وسيلة لثني الدول القوية عن استغلال مسؤولية الحماية لأغراض أحادية تقوم على تحديد المجتمع الدولي لإطار واضح من أجل تنفيذ مسؤولية الحماية بصورة جماعية وقانونية. |
While sharing the humanitarian concern which motivated ICRC, the United States believed that the best way to counter the effects of those weapons now consisted in applying existing international humanitarian law, before thinking of drawing up new rules. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة، التي تشاطر اللجنة الدولية للصليب الأحمر ما يساورها من قلق، أن أفضل وسيلة للتصدي لآثار هذه الأسلحة يتمثل الآن في تطبيق القانون الإنساني الدولي الحالي قبل النظر في وضع قواعد جديدة. |
Implementing some of them will require additional resources for the Organization, but we do not mean to suggest that the best way to solve the problems of the United Nations is merely to throw additional resources at them. | UN | ومع أن تنفيذ بعضها سوف يتطلب توفير موارد إضافية للمنظمة، فإننا لا نقصد التلميح إلى أن أفضل وسيلة لحل مشكلات الأمم المتحدة هي مجرد توجيه موارد إضافية إلى هذه المشاكل. |
My delegation feels that the best way to control the arms race is to seek solutions to intractable political problems in the world and to prevail upon contending parties to resort to dialogue and solve their problems politically as soon as possible, before situations deteriorate. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن أفضل وسيلة للتحكم في وقف سباق التسلح هي السعي إلى حل المشكلات السياسية المستعصية في العالم، وإقناع الأطراف المتنازعة بأن تلجأ إلى الحوار وأن تحل مشاكلها سياسياً في أسرع وقت ممكن قبل أن تتفاقم إلى الأسوأ. |
45. The Government believed that the best way to combat child labour was to provide scholarships for the education of children and, to that end, had planned to increase its grants in the coming year. | UN | 45 - واختتم بقوله إن الحكومة تعتقد أن أفضل وسيلة لمكافحة عمل الأطفال هي توفير المنح الدراسية لتعليم الأطفال، وأنها من أجل بلوغ هذه الغاية خططت لزيادة منحها في العام القادم. |
35. The Government believed that the best way to increase the presence of women in top positions was to set goals and targets. | UN | 35 - وتعتقد الحكومة أن أفضل وسيلة لزيادة وجود النساء في المناصب العليا هي تحديد الأهداف والغايات. |
His delegation shared the view that the best means of advancing human rights and encouraging democracy was through constructive dialogue and cooperation. | UN | وأن وفد بلده يرى أن أفضل وسيلة لتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع الديمقراطية تكون من خلال الحوار البناء والتعاون. |
Also, the separation of juvenile offenders can best be ensured by giving responsibility for those under 18 to the ministry of social welfare, education or justice, through a specialized department. | UN | كما أن أفضل وسيلة لفصل الجناة الأحداث هي أن يعهد بالمسؤولية عمن هم دون 18 سنة إلى وزارة الرعاية الاجتماعية أو التعليم أو العدل، بواسطة إدارة متخصصة. |
the best way of linking the two, however, was a matter for the Secretariat to decide. | UN | غير أن أفضل وسيلة لربط الاثنين، هي مسألة تقررها الأمانة. |
By way of example, it was suggested that the protection of such rights could best be protected through the establishment of special institutions, such as a Council of Tuareg Minority People. | UN | وعلى سبيل المثال، اقُترح أن أفضل وسيلة لحماية هذه الحقوق قد تكون إنشاء مؤسسات خاصة، مثل مجلس السكان من أقلية الطوارق. |
His experience over the past three years indicates that this can be best achieved by identifying and promoting shared understandings of the basic contents of indigenous peoples' rights, as well as to provide practical guidance on how to operationalize them. | UN | وتشير تجاربه على مدى السنوات الثلاث الماضية إلى أن أفضل وسيلة لتحقيق ذلك هي تحديد وتعزيز فهم مشترك للمضمون الأساسي لحقوق الشعوب الأصلية، فضلاً عن تقديم إرشادات عملية بشأن سبل إعمال تلك الحقوق. |
The Government is committed to fulfilling its obligation to give effect to the Matthews judgement, and considers that the best method of enfranchising Gibraltar would be by amendment to the 1976 European Community Act on Direct Elections. | UN | كما تلتزم الحكومة بالوفاء بالتزامها القاضي بإنفاذ حكم ماتيو وتعتبر أن أفضل وسيلة لكفالة حق الاقتراع في جبل طارق هى تعديل قانون الجماعة الأوروبية بشأن الانتخابات المباشرة الصادر عام 1976. |