It is clear that Afghanistan cannot address these challenges on its own. | UN | ومن الواضح أن أفغانستان لا يمكنها أن تتناول تلك التحديات لوحدها. |
My delegation takes note of the Secretary-General's overall assessment that Afghanistan is facing an ever-more-challenging situation. | UN | ويحيط وفدي علما بالتقييم العام للأمين العام ومفاده أن أفغانستان تواجه حالة تنطوي على تحد كبير. |
The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. | UN | وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون. |
No one should doubt that Afghanistan belongs to the Afghans or that the Afghanization of security is the only real path towards security in the country. | UN | ولا يشككن أحد في أن أفغانستان تعود للأفغان ولا في أن أفغنة الأمن تشكل الطريق الوحيد نحو الأمن في البلد. |
5. The Chairperson said that Afghanistan, Albania, Belarus, Benin and Ecuador had joined the list of sponsors. | UN | 5 - الرئيس: أعلن أن أفغانستان وإكوادور وألبانيا وبنن وبيلاروس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
IRPP noted that Afghanistan maintains a number of religious crime laws that do not comply with its international obligations or its own constitutional protections. | UN | ولاحظ معهد دراسة الدين والسياسات أن أفغانستان تحافظ على عدد من القوانين المتعلقة بالجرائم الدينية لا تتطابق والتزاماتها الدولية أو ضماناتها الدستورية. |
The representative of Mexico made a statement and announced that Afghanistan, Burkina Faso, Ghana, Guinea and Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن أفغانستان وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وتركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Everybody knows that Afghanistan does not have the slightest ability to produce or launch nuclear or chemical weapons. | UN | يعلم الجميع أن أفغانستان لا تمتلك أدنى قدرة على إنتاج الأسلحة النووية أو الكيميائية أو شن هجوم بها. |
Mindful of the fact that Afghanistan is highly vulnerable to natural disasters and that it is currently affected by the worst drought in living memory, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أفغانستان شديدة التعرض للكوارث الطبيعية، وأنها تعاني في الوقت الراهن من أسوأ جفاف يذكره الأحياء، |
In closing, it is clear that Afghanistan faces significant difficulties and challenges. | UN | وفي الختام، من الواضح أن أفغانستان تواجه مصاعب وتحديات جمة. |
We are pleased that Afghanistan continues to be on the agenda of the General Assembly. | UN | ويسرنا أن أفغانستان ما زالت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Today's gathering reaffirms that Afghanistan remains among the top priorities of the United Nations. | UN | واجتماع اليوم يؤكد مجددا على أن أفغانستان لا تزال ضمن أعلى أولويات الأمم المتحدة. |
In that connection, we deplore the fact that Afghanistan has become more dependent on narcotics production and trafficking in drugs. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نشجب حقيقة أن أفغانستان صارت أكثر اعتمادا على إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
We believe that Afghanistan is historically and geographically a part of Central Asia. | UN | ونعتقد أن أفغانستان جزء من آسيا الوسطى تاريخيا وجغرافيا. |
Let me close by observing that Afghanistan has had a truly remarkable year and has overcome extraordinary challenges. | UN | اسمحوا لي أن اختتم بملاحظة أن أفغانستان شهدت سنة مميزة حقا وتغلبت على تحديات لا يمكن تصورها. |
At the same time we all know that Afghanistan still faces acute security problems. | UN | وفي الوقت نفسه نعلم جميعا أن أفغانستان لا تزال تواجه مشاكل أمنية حادة. |
Mindful that Afghanistan is highly vulnerable to natural disasters and that some parts of its territory continue to be affected by serious drought, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أفغانستان شديدة التعرض للكوارث الطبيعية، وأن بعض الأجزاء من إقليمها لا تزال تتأثر بجفاف شديد، |
Recalling that Afghanistan is a party to several international human rights instruments and has obligations to report on their implementation, | UN | وإذ تشير إلى أن أفغانستان طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعليها التزامات بتقديم تقارير عن تنفيذها، |
Despite the achievements I have mentioned, we all know that Afghanistan still faces a grave humanitarian challenge and acute security problems. | UN | ورغم المنجزات التي ذكرتها، نعلم جميعا أن أفغانستان لا تزال تواجه تحديا إنسانيا خطيرا ومشاكل أمنية حادة. |
Mindful that Afghanistan is highly vulnerable to natural disasters and that some parts of its territory continue to be affected by serious drought, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أفغانستان شديدة التعرض للكوارث الطبيعية، وأن بعض الأجزاء من إقليمها لا تزال تتأثر بجفاف شديد، |
although Afghanistan continued to suffer terrorist attacks, terrorism was an international issue. | UN | واستطرد قائلا إنه رغم أن أفغانستان ما زالت تعاني من الهجمات الإرهابية، فإن الإرهاب الدولي مشكلة دولية. |