ويكيبيديا

    "أن أقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to submit to
        
    • to present to
        
    • to present the
        
    • to introduce to
        
    • to extend to
        
    • to report to
        
    • to provide the
        
    It would be my intention in due course to submit to the Council the name of my nominee for the position of Prosecutor of the International Tribunal. UN وأنوى أن أقدم إلى المجلس في الوقت المناسب اسم مرشحي لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية.
    I intend to submit to the Council a more comprehensive report on some of those issues in the coming few weeks. UN وأعتزم أن أقدم إلى المجلس خلال الأسابيع القليلة المقبلة تقريرا أوفى عن بعض تلك القضايا.
    Once the relocation outlined in this report is complete, I intend to submit to the Council a further report providing options and recommendations for any future United Nations peacekeeping presence in the area. UN وما إن تتم عملية النقل المبينة في هذا التقرير، فإني أعتزم أن أقدم إلى المجلس تقريرا آخر أعرض فيه خيارات وتوصيات تتعلق بأي وجود للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل في المنطقة.
    I have the honour today to present to the General Assembly the reports of the Sixth Committee on the remaining nine agenda items allocated to it, namely items 152, 153 and 155 to 161. UN ويشرفني اليوم أن أقدم إلى الجمعية العامة تقارير اللجنة السادسة بشأن البنود التسعة المتبقية من بنود جدول اﻷعمال التي أحيلـت إليها، وهـي البنود ٢٥١ و ٣٥١ ومن ٥٥١ إلى ١٦١.
    It is my honour to present to the Assembly the winners of the United Nations Prizes in the Field of Human Rights for 2003. UN يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    I intend to submit to the General Assembly, at its fifty-ninth session, further comments and suggestions regarding practical steps that might be taken in response to the Panel's recommendations. UN وأعتزم أن أقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، تعليقات ومقترحات أخرى فيما يتعلق بالخطوات العملية التي يمكن أن تتخذ استجابة لتوصيات الفريق.
    I intend to submit to the Conference for approval the recommendation contained in paragraph 14 of the report concerning the dates for the Group's coming sessions, at a subsequent plenary meeting of the Conference. UN وأنوي أن أقدم إلى المؤتمر لموافقته، التوصية الواردة في الفقرة ٤١ من التقرير فيما يتعلق بمواعيد دورات الفريق المخصص القادمة، وذلك في جلسة عامة لاحقة من جلسات المؤتمر.
    In the light of the comprehensive nature of the report presented by Mr. Eide, I do not intend to submit to the Security Council a separate report on the activities of UNMIK at this time. UN وفي ضوء الطابع الشامل للتقرير الذي قدمه السيد إيدي، لا أنوي أن أقدم إلى مجلس الأمن تقريرا مستقلا عن أنشطة البعثة في الوقت الحاضر.
    I now have the honour to submit to the General Assembly for its consideration and adoption the recommendations of the Special Political and Decolonization Committee contained in the reports in documents A/63/398 to A/63/409 and A/63/449. UN يشرفني الآن أن أقدم إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الواردة في التقارير المضمنة في الوثائق من A/63/398 إلى A/63/409 و A/63/449 لتنظر فيها.
    I am pleased to submit to the General Assembly a report on the activities of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) for the 12-month period ending 30 June 2008. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الإثني عشرة شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Before calling upon them I should like to inform you that I intend, as soon as we reach the end of the list of speakers, to submit to the Conference for decision the requests made by Saudi Arabia, Costa Rica and Sudan to participate as observers in our work in the course of 1998. I now invite the representative of Chile, Ambassador Illanes, to make his statement. UN وقبل إعطائهم الكلمة، أودّ أن أبلغكم أنني أعتزم أن أقدم إلى المؤتمر، بمجرّد أن نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، الطلبات المقدمة من المملكة العربية السعودية، وكوستاريكا، والسودان للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال عام ٨٩٩١ للبتّ فيها، واﻵن أدعو ممثل شيلي السفير إيلانيس إلى إلقاء بيانه.
    I now have the honour to submit to the General Assembly for its consideration and adoption the recommendations of the Special Political and Decolonization Committee, contained in the reports contained in documents A/57/518 to A/57/528. UN والآن يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التي تتضمنها التقارير الواردة في الوثائق من A/57/518 إلى A/57/528.
    Following the mission and the meeting at Arusha, I hope to be in a position to submit to the Security Council proposals on an expanded mandate for the United Nations in Burundi and on how the United Nations capacity there could be strengthened to help it carry out the functions entrusted to it as Chairman of the Committee. UN ويحدوني الأمل في أن أكون في مركز يتيح لي أن أقدم إلى مجلس الأمن في أعقاب البعثة واجتماع أروشا، مقترحات بشأن تمديد ولاية الأمم المتحدة في بوروندي، وبشأن الطريقة التي يمكن بها تعزيز قدرتها هناك لمساعدتها على الاضطلاع بالمهام التي أسندت إليها بصفتها رئيسة للجنة.
    It would therefore be premature at this stage to present to the Security Council a full concept of operations or an estimate of force size and structure in respect of a possible United Nations military presence in Sierra Leone. UN ولذلك، فإن من السابق ﻷوانه في هذه المرحلة أن أقدم إلى مجلس اﻷمن مفهوما كاملا للعمليات أو تقديرا لحجم القوة وتكوينها فيما يتعلق بإمكانية وجود عسكري لﻷمم المتحدة في سيراليون.
    In that report, I also expressed my intention to present to the Council, in September 2002, detailed proposals for the drawdown of the Mission. UN وأعربت في ذلك التقرير أيضا عن اعتزامي أن أقدم إلى المجلس في أيلول/سبتمبر 2002، مقترحات مفصلة تتعلق بإنهاء البعثة تدريجيا.
    In my next progress report on ONUMOZ in April 1994, I intend to present to the Security Council reductions as well as estimates of corresponding cost savings. UN وفي تقريري المرحلي القادم عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الذي سيقدم في نيسان/أبريل ١٩٩٤، أعتزم أن أقدم إلى مجلس اﻷمن تخفيضات وتقديرات للوفورات المناظرة في التكاليف.
    On that basis, I intend to present to the Security Council, in April 2010, recommendations on the reconfiguration of MONUC and on its possible future direction. UN وبناء على ذلك، أعتزم أن أقدم إلى مجلس الأمن، في نيسان/أبريل 2010، توصيات بشأن إعادة تشكيل البعثة وبشأن توجُّهها الممكن في المستقبل.
    Mr. Jaremczuk (Poland), Rapporteur of the Fifth Committee: I have the honour today to present to the General Assembly the reports of the Fifth Committee on its work during the second part of its resumed fifty-fourth session. UN السيد جارمجوك (بولندا)، مقرر اللجنة الخامسة (تكلم بالانكليزية): يشرفني اليوم أن أقدم إلى الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة عن أعمالها خلال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN كما يشرفني أن أقدم إلى سيادتكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Mr. A’Ala (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I have the honour to introduce to the General Assembly, at its fifty-fourth session, the reports of the Second Committee. UN السيد آلا )الجمهوريــة العربيــة السورية( )تكلم بالعربية(: يسعدني أن أقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، تقارير اللجنـــة الثانيــة خلال الدورة الحالية.
    On behalf of the Conference I wish to extend to Ambassador Hou and his family our very best wishes for their continued happiness and prosperity. UN وباسم المؤتمر، أود أن أقدم إلى السفير هو وأسرته أفضل تمنياتنا لاستمرار سعادتهم ورخائهم.
    Today I am pleased to be able to report to the General Assembly on the considerable progress that has been made in Haiti in the democratic process and in the human rights situation. UN ويطيب لي اليوم أني أستطيع اليوم أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم الكبير الذي أحرز في هايتي في عملية إقرار الديمقراطية وفي حالة حقوق اﻹنسان.
    Finally, I should like to provide the Committee with an update on the latest developments in nuclear disarmament. UN أخيراً، أود أن أقدم إلى اللجنة تحديثاً بشأن التطورات المستجدة في نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد