It is now virtually established wisdom that the least developed countries have been increasingly marginalized in the globalization and liberalization process. | UN | وهناك اﻵن حكمة راسخة فعلا ترى أن أقل البلدان نموا قد تزايد تهميشها في إطار عملية العولمة وتحرير اﻷسواق. |
We must not forget that the least developed countries have special problems that cry out for attention. | UN | يجب ألا ننسى أن أقل البلدان نموا لها مشاكل خاصة تستغيث طالبة الاهتمام. |
It was evident that the least developed countries were increasingly marginalized from the multilateral trading system and global financial flows. | UN | ومما لا شك فيه أن أقل البلدان نموا تستبعد بصورة متزايدة من النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومن تدفقات اﻷموال الدولية. |
Aware also, that least developed countries in conflict and emerging from conflict experience difficulties in the implementation of the Brussels Programme of Action, | UN | وإذ ندرك أيضا أن أقل البلدان نموا التي تعيش في صراع والبلدان الخارجة من صراعات تواجه صعوبات في تنفيذ برنامج عمل بروكسل، |
It was important to stress that least developed countries faced great hurdles in securing international capital from private markets. | UN | ومن المهم التأكيد على أن أقل البلدان نموا تصطدم بعقبات كؤود في سعيها للحصول على رأسمال دولي من الأسواق الخاصة. |
But it is true at the same time that LDCs endowed with hydrocarbon resources have not done very well in the past. | UN | ولكن من الصحيح أيضا أن أقل البلدان نموا الغنية بالموارد الهيدروكربونية لم يكن حاليا جيدا تماما في الماضي. |
It is encouraging to note that the LDCs have contributed to this process by implementing important trade liberalization measures. | UN | ومن المشجع أن نشير الى أن أقل البلدان نموا قد أسهمت في هذه العملية من خلال تنفيذ تدابير هامة لتحرير التجارة. |
Indeed, it has been estimated that the least developed countries stand to lose up to $600 million a year from the globalization process. | UN | وتشير التقديرات في الواقع الى أن أقل البلدان نموا ستفقد ما يصل الى ٦٠٠ مليون دولار في العام الواحد بسبب عملية العولمة. |
There was no denying that the least developed countries were primarily responsible for their own development. | UN | وليس ثمة شك في أن أقل البلدان نموا هي المسؤولة أولا وأخيرا عن تنميتها. |
This is in large part owing to the fact that the least developed countries have much longer paths to navigate in order to achieve global development goals than other groups of countries and fewer resources with which to do so. | UN | وهذا ما يعزى في جزء كبير منه إلى أن أقل البلدان نموا يتعين عليها قطع أشواط أطول مقارنة بمجموعات البلدان الأخرى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية، بينما تملك موارد أقل منها لتحقيقها. |
It was stressed that the least developed countries and small island developing States would benefit from debt relief arrangements and simpler procedures for accessing funds. | UN | وجرى التشديد على أن أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية ستستفيد من ترتيبات تخفيف عبء الديون وتبسيط إجراءات الحصول على الأموال. |
27. We are deeply concerned that the least developed countries continue to be vulnerable to a variety of shocks, including food, fuel, financial and economic crises, and natural disasters. | UN | 27 -نشعر بقلق بالغ من أن أقل البلدان نموا ما زالت عرضة لصدمات شتى، بما في ذلك في مجالات الأغذية والوقود والأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية. |
35. We note with concern that the least developed countries are seriously underrepresented and have not been given their due share in terms of voice and participation in the decision-making process of the Bretton Woods institutions. | UN | 35 - نلاحظ مع القلق أن أقل البلدان نموا ممثلة تمثيلا ناقصا بصورة خطيرة ولم تمنح النصيب الذي تستحقه من حيث إيصال صوتها ومشاركتها في عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات بريتون وودز. |
We are convinced that least developed countries benefit from enhanced and mainstreamed triangular cooperation. | UN | ونعتقد أن أقل البلدان نموا تستفيد من تحسين التعاون الثلاثي وتعميم مراعاته. |
We are convinced that least developed countries benefit from enhanced and mainstreamed triangular cooperation. | UN | ونعتقد أن أقل البلدان نموا تستفيد من تحسين التعاون الثلاثي وتعميم مراعاته. |
At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. | UN | وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد. |
At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. | UN | وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد. |
11A.28 At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. | UN | ١١ ألف - ٨٢ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد. |
A noteworthy development has been that LDCs have demonstrated growing awareness of environmental issues and problems and many have implemented policies, strategies and institutional mechanisms to deal with them. | UN | ومن التطورات الجديرة بالذكر أن أقل البلدان نموا قد أثبتت وعيا متزايدا بقضايا ومشاكل البيئة وأن الكثير منها قد نفذ سياسات واستراتيجيات وآليات مؤسسية للتصدي لها. |
A noteworthy development has been that LDCs have demonstrated growing awareness of environmental issues and problems and many have implemented policies, strategies and institutional mechanisms to deal with them. | UN | ومن التطورات الجديرة بالذكر أن أقل البلدان نموا قد أثبتت وعيا متزايدا بقضايا ومشاكل البيئة وأن الكثير منها قد نفذ سياسات واستراتيجيات وآليات مؤسسية للتصدي لها. |
We are particularly concerned to learn that LDCs as a whole will be negatively affected by the agreements of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. | UN | ونشعر بقلق على وجه الخصوص لعلمنا أن أقل البلدان نموا كمجموعة سوف تتأثرا تأثرا سلبيا بالاتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
These statistics show that the LDCs are far more dependent on trade than their developed counterparts. | UN | وهذه الإحصاءات تبين أن أقل البلدان نموا أكثر اعتمادا بقدر كبير على التجارة من اعتماد ما يقابلها من البلدان المتقدمة النمو. |