Studies show that less than 10% of the population knows what gender mainstreaming means. | UN | وتبين الدراسات أن أقل من 10 في المائة من السكان يعرف معنى تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
He pointed out that less than 10 per cent of Member countries have provided the Department with their responses. | UN | وأشار إلى أن أقل من 10 في المائة من البلدان الأعضاء زودت الإدارة بردودها. |
In Malawi, prior to the 1990s, studies showed that less than half of eligible children were enrolled in school. | UN | فقبل التسعينات، بينت دراسات أن أقل من نصف الأطفال المؤهلين مسجلون في المدارس في ملاوي. |
The data indicate that fewer than half of all those benefiting from labour market measures are women. | UN | وتشير البيانات إلى أن أقل من نصف جميع المستفيدين من تدابير سوق العمل من النساء. |
One recent survey found that fewer than half of women had access to a health care provider when pregnant or giving birth. | UN | ولقد توصلت دراسة استقصائية أجريت مؤخراً إلى أن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية الصحية أثناء الحمل أو الوضع. |
After a review of those applications, it was determined that less than 30 per cent of the candidates were assessed as being suitable for the advertised positions. | UN | وبعد استعراض تلك الطلبات، تقرر أن أقل من 30 في المائة من المرشحين مناسبون للوظائف المعلن عنها. |
Informal estimates indicate that less than 25 per cent of children in need of counselling services receive them. | UN | وتشير التقديرات غير الرسمية إلى أن أقل من 25 في المائة من الأطفال الذي هم بحاجة إلى خدمات المشورة يتلقونها. |
Though it is claimed by the Government that 83 girls for every 103 boys are enrolled at primary level, it is evident that less than 30 per cent of enrolled girl children complete their primary-level education. | UN | وعلى الرغم من زعم الحكومة أن 83 فتاة في مقابل 103 من الفتيان مقيدات في المستوى الابتدائي، فإن من المؤكد أن أقل من 30 في المائة من الطفلات المقيدات يتممن تعليمهن الابتدائي. |
It is unfortunate that less than half of the States Members of the United Nations have joined the Convention. | UN | ومما يؤسف له أن أقل من نصف الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة انضمت إلى الاتفاقية. |
The findings were bleak, with results showing that less than half of high schoolers were able to correctly identify the century in which the Civil War was fought. | Open Subtitles | كانت الاكتشافات كئيبة فقد أظهرت النتائج أن أقل من نصف طلاب المرحلة الثانوية استطاعوا بشكل صحيح معرفة القرن |
111. It was noted that less than half of common system organizations had workforce or succession planning frameworks. | UN | ١١١ - لوحظ أن أقل من نصف مؤسسات النظام الموحد لديها أطر لتخطيط القوة العاملة أو تعاقب الموظفين. |
It was pleased that less than one third of all requests went through the formal process and that the rest were dealt with informally. | UN | وهو يعرب عن ارتياحه إذ لاحظ أن أقل من ثلث جميع الطلبات المقدمة مرت عبر العملية الرسمية وأن البقية عولجت بالوسائل غير الرسمية. |
A study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. | UN | ويتضح من دراسة أجرتها مجموعة شركات نظم المعلومات الرقمية بمختلف البلدان النامية أن أقل من 5 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية يمكنهم الحصول على الأجهزة والتكنولوجيا المعينة والمطورة تكنولوجياً بسبب عوامل تتعلق بإمكانية الحصول عليها بأقل التكلفة. |
Recent surveys in countries with generalized epidemics show that less than 50 per cent of young women and men in most of those countries have a basic understanding of HIV. | UN | وتُظهر الدراسات الاستقصائية الحديثة في البلدان التي يكون فيها الوباء منتشراً بشكل واسع أن أقل من 50 في المائة من الشابات والشبان في معظم هذه البلدان يمتلكون الفهم الأساسي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
In 2007, individual police officers serving in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) were surveyed, and it was found that less than 10 per cent had undergone predeployment training. | UN | وفي عام 2007، أجري استقصاء لفرادى ضباط الشرطة الذين يخدمون في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، وتبيّن أن أقل من 10 في المائة منهم قد خضعوا للتدريب السابق للانتشار. |
The same survey showed that less than a quarter of interviews -- 116 out of 483 -- had not been held at the time requested by defence counsel. | UN | وأظهرت الدراسة الاستقصائية نفسها أن أقل من ربع المستجوبين - 116 من أصل 483 - لم يكونوا رهن الاحتجاز في الوقت الذي طلبه محامي الدفاع. |
All countries, with the exception of Namibia, report that less than 20 per cent of young people have been tested and counselled in the past year. | UN | وتفيد جميع البلدان، باستثناء ناميبيا، أن أقل من 20 في المائة من الشباب أجرى اختبارات أو حصل على المشورة في العام الماضي. |
The purpose of primary school remained preparation for secondary education, despite the fact that fewer than 1 in 10 of the children who made it to primary school actually continued on to secondary school. | UN | وظل الهدف من التعليم الابتدائي هو الإعداد للتعليم الثانوي رغم أن أقل من 1 من كل 10 من التلاميذ الذين أمكنهم الالتحاق بمدارس ابتدائية كان يواصل تعليمه بالالتحاق بمدرسة ثانوية. |
One major group states that fewer than one half of the reports submitted were developed in consultation with stakeholders and that, even when consulted, the views of stakeholders are not always reflected in the final report. | UN | وتؤكد إحدى المجموعات الرئيسية أن أقل من نصف التقارير المقدمة قد وضعت بالتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين وأنه حتى في حالة مشاورتهم فإن آراء أصحاب المصلحة لا تظهر دائما في التقرير النهائي. |
It was estimated that fewer than 3 per cent of disabled children were in school in Southern Sudan. | UN | وكان يقدَّر أن أقل من 3 في المائة من الأطفال المعاقين يترددون على المدارس في جنوب السودان. |