You guys want me to take a look at anything? | Open Subtitles | أتريدوني يارفاق أن ألقي نظرة على أي شيء ؟ |
I know you asked to see me, but I had to take a look at these e-mails. | Open Subtitles | أعلم أنّك طلبتَ رؤيتي , لكن كان عليّ أن ألقي نظرة على تلك الرّسائل الإلكترونية |
May I take a look in the boot, please? | Open Subtitles | أيمكنني أن ألقي نظرة داخل صندوق السيارة,من فضلك؟ |
I only want to give Inspector Shirai my thanks! | Open Subtitles | أريد فقط أن ألقي التحية على المفتش شيراي |
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? | Open Subtitles | أعني ، لماذا أريد أن ألقي نفسي مجددًا في هذه الحفرة ؟ |
Excuse me, sir. Could I have a look at that business section? | Open Subtitles | عن إذنك يا سيدي أيمكنني أن ألقي نظرة على صفحة الأعمال؟ |
I'm just trying to get a glimpse of her husband. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن ألقي نظرة خاطفة على زوجها |
I'd like to take a look at Professor Coke Norris's rooms. | Open Subtitles | أود أن ألقي نظرة في غرف فندق بروفيسر كوك نوريس. |
For that reason, I should like to take a look at the report and make a few points concerning the objectives and key issues of the reform process. | UN | ولذلك، أود أن ألقي نظرة على التقرير وأن أتحدث عن بضع نقاط تتعلق بأهداف عملية الإصلاح والمسائل الرئيسية المرتبطة بها. |
I would like to take a look at what we have discussed today, hoping that I have understood quite well what has been pointed out. | UN | أود أن ألقي نظرة على ما نوقش اليوم، آملا أن أكون قد فهمت جيدا ما جرت الإشارة إليه. |
Allow me to take a look at this statement. | UN | واسمحوا لي أن ألقي نظرة على هذا البيان. |
She has an irregular mole she'd like me to take a look at. | Open Subtitles | لديها شامه غير إعتياديه تريدني أن ألقي نظره عليها. |
I want to take a look at where we're going to fight. | Open Subtitles | أما أنا فأريد أن ألقي نظرة على ساحة القتال |
You mind if I take a look at that phone? | Open Subtitles | هل تمانع في أن ألقي نظرة على هذا الهاتف؟ |
Do you mind if I take a look and see what's inside the van? | Open Subtitles | أتمانع أن ألقي نظرة على ما في داخل الشاحنة ؟ |
Anyhoo, I'm supposed to give a speech at 5:00, so one more blast for the HD cameras couldn't hurt. | Open Subtitles | على العموم، المفترض أن ألقي خطاباً في الخامسة لذلك، لن يضر استخدام الجهاز مرة أخرى من أجل الكاميرات |
You want me to throw my ex-partner under the bus? | Open Subtitles | أتريديني أن ألقي بشريكتي السابقة تحت الحافلة؟ |
Excuse me, sir. Could I have a look at that business section? | Open Subtitles | عن إذنك يا سيدي أيمكنني أن ألقي نظرة على صفحة الأعمال؟ |
I wanted to get a quick look at the museum beforehand. | Open Subtitles | لقد كان علي أن ألقي نظرة على المتحف قبل مجيئك |
Crown Prince Sidi Mohamed (interpretation from Arabic): Allow me to deliver this address on behalf of His Majesty. | UN | ولي العهد سيدي محمد: اسمحوا لي أن ألقي هذه الكلمة باسم صاحب الجلالة: |
I'm about to dump that thing in the lake. | Open Subtitles | أنا على وشك أن ألقي هذا الشيء في البحيرة |
I always meant to have a look around, see if I could find one. | Open Subtitles | لطالما أردت أن ألقي نظرة في الأنحاء، أرى إن كنت أستطيع العثورة على إحداها |
Not that I've looked at anything on the Internet that I am ashamed of. | Open Subtitles | ليس قبل أن ألقي نظرة في تاريخه على الإنترنت |
It is an honour and privilege for me to make my first statement in the Conference representing my country. | UN | إنه لشرف وامتياز لي أن ألقي كلمتي الأولى أمام المؤتمر ممثلاً بلدي. |
1. It is an honour and a great pleasure for me to address the Committee on Information as it begins its twenty-sixth session. | UN | 1 - إنه لشرف لي ومن دواعي سروري العظيم أن ألقي خطابا أمام لجنة الإعلام وهي تبدأ دورتها السادسة والعشرين. |
It is an honour for me to be making my first substantive statement to the Conference today on behalf of the United States. | UN | ويشرفني أن ألقي كلمتي الأساسية الأولى على المؤتمر اليوم بالأصالة عن الولايات المتحدة. |
Mr. TIRMIZI (Pakistan): It is my honour and privilege to deliver this statement on behalf of my country on this important agenda item dealing with the control of narcotic drugs. | UN | السيد ترميزي )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن ألقي هذا البيان نيابة عن بلدي بشأن هذا البند الهام عن بنود جدول اﻷعمال عن المراقبة الدولية للمخدرات. |