Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. | UN | وقبل أن أختم بياني، أود أيضا أن أنقل إلى أسرة الأمم المتحدة بأكملها، تحياتنا وآيات شكرنا الصادقة. |
I would like to convey my hearty felicitations on this positive outcome. | UN | وأرغب في أن أنقل إليكم تهاني الحارة على هذه النتيجة اﻹيجابية. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية: |
First of all, allow me to convey words of greeting from Mr. Saparmurat Niyazov, President of Turkmenistan. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أنقل إليكم عبارات الترحيب من السيد سابارمورات نيازوف، رئيس تركمانستان. |
I would like, on behalf of France, to convey our condolences to the bereaved families, both Indonesian and those of other countries. | UN | وأود أن أنقل بالنيابة عن فرنسا تعازينا إلى العائلات التي فقدت ذويها، من أبناء إندونيسيا والبلدان الأخرى على حد سواء. |
I'd like to convey some kind of confidence in our suspect. | Open Subtitles | أود أن أنقل لك نوع الثقة في المشتبه به لدينا |
Mr. President, on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States, I wish to convey our understanding of how the resolution just adopted should be interpreted. | UN | السيد الرئيس، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أود أن أنقل إليكم فهمنا للطريقة التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتــو. |
Permit me to convey the message of my President, His Excellency Mahinda Rajapaksa, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | واسمحوا لي أن أنقل رسالة رئيس جمهوريتي، فخامة السيد مهيندا رجباكسا، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
However, he asked me to convey his most cordial greetings and sincere wishes for the success of our work. | UN | غير أنه طلب مني أن أنقل تحياته القلبية وتمنياته الصادقة لنجاح عملنا. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، فإنه يشرفني أن أنقل إليكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 12 November 1994 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, together with three enclosures. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the imminent deterioration of the situation in Abkhazia, Georgia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أنقل اليكم، طيه، نص بيان وزير خارجية جورجيا، بخصوص التدهور الوشيك في الحالة في أبخازيا، جورجيا. |
I have the honour to transmit to you annexed herewith* the information on the observance and protection of the rights of youth in the Republic of Azerbaijan. | UN | يشرفني أن أنقل إليكم مرفقا* طيه المعلومات المتعلقة بتطبيق وحماية حقوق الشباب في جمهورية أذربيجان. |
On instructions from my Government, I should like to transmit to you my Government's protest at the Kuwaiti side's violation of the cease-fire provisions and of the instructions concerning the demilitarized zone. It wishes to inform you of the following: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل لسيادتكم احتجاج حكومتي على قيام الجانب الكويتي بخرق أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين ولتعليمات المنطقة المنزوعة السلاح وتود ابلاغ سيادتكم بأنه: |
The meeting adopted a declaration, of which I have the pleasure to transmit to you the paragraph concerning the question that relates to my country, which I request you to have circulated as a document of the General Assembly and the Security Council. | UN | يسرني أن أنقل الى سيادتكم الفقرة الخاصة بالموضوع الذي يخص بلادي منه راجيا التكرم بالعمل على توزيعه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Chief wants me to move the pre-op patients to the clinic. | Open Subtitles | والزعيم يريدني أن أنقل كلّ مرضى التحضير الجراحيّ إلى العيادة |
I regret to inform you that the Ugandan Government continues to carry out attacks against and threaten the territorial integrity and sovereignty of the Sudan. | UN | ويؤسفني أن أنقل لسيادتكم أن الحكومة اﻷوغندية ما زالت تواصل اعتداءاتها وتهديداتها لوحدة وسيادة اﻷراضي السودانية. |
I want to extend my people's sincere sympathies for the lives lost and the suffering everywhere. | UN | وأود أن أنقل مشاعر المواساة من أبناء شعبي للخسائر في الأرواح والمعاناة التي حدثت في كل مكان. |
On instructions from my Government, I wish to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
It is my humble privilege to bring the Assembly their voices. | UN | ويشرفني بكل تواضع أن أنقل أصواتهم إلى الجمعية. |
On the instructions of my Government, I must convey to you the following message: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم هذه الرسالة: |
I would be happy to pass back any feedback from the General Assembly today to the Security Council. | UN | وسأكون سعيداً أن أنقل إلى مجلس الأمن أي ملاحظات من الجمعية العامة اليوم. |
I was scheduled to transfer the money today, but... | Open Subtitles | وكان مِنَ المُقرر أن أنقل المال اليوم، لكن... |
Hey, I need to copy your Algebra homework again. | Open Subtitles | أريد أن أنقل واجب الجبر منك مرة أخرى |