ويكيبيديا

    "أن أوقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to sign
        
    • I sign
        
    She wanted me to sign a release, but I wouldn't do it. Open Subtitles أرادت مني أن أوقع على تعهد. لكنني لم أشأ فعل ذلك
    They said I had to sign it... to keep my son safe. Open Subtitles لقد أخبروني بأنني يجب أن أوقع عليها للحفاظ على حياة أبني
    I'm supposed to sign it over to them next week. Open Subtitles من المفترض، أن أوقع الوصية من أجلهم، الاسبوع القادم
    I never knew it would be this hard to sign my name. Open Subtitles لمْ أكن أعلم أبداً أنّه سيكون صعباً جداً أن أوقع اسمي.
    When I sign that accord, I do not want it to be the death warrant of innocent Americans. Open Subtitles عندما سأضع اسمي على هذه الاتفاقية لا اريد أن أوقع على تصريح بالموت لمواطنين أمريكيين أبرياء
    I had the great pleasure to sign it that day, too, on behalf of Sweden. UN وقد أسعدني للغاية أن أوقع عليها في ذلك اليوم أيضاً، نيابة عن السويد.
    I was proud to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty for my country. UN ولقد كان من دواعي الفخر لي أن أوقع بالنيابة عن بلدي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    No, I just have to sign off on the budget, but I'll see you there. Open Subtitles كلا ، فقط علي أن أوقع على الميزانية لكن سأراك هناك
    I am now the head of my own record label, about to sign a rising star who just happens to be my girl. Open Subtitles أنا الآن رئيس متجر التسجيلات على ةوشك أن أوقع مع نجمة صاعدة . يصادف أنها خليلتي
    He wrote that the patient hallucinated, and asked me to sign. Open Subtitles لقد دوّن بأن المريض كان في حالة هلوسة وأراد مني أن أوقع على ذلك
    Didn't want me to sign over the title, either. Open Subtitles ولمْ يكن يُريدني أن أوقع على سند الملكيّة أيضاً.
    Just need to sign the old John Dean-cock and you will be graduated. Open Subtitles فقط يجب أن أوقع على شهادتك و ستصبح متخرجاً
    I'm just trying to take care of a couple of documents before we get married. Oh. You want me to sign a prenup. Open Subtitles أنا فقط أحاول الاهتمام ببعض الوثائق قبل زواجنا تريدني أن أوقع على اتفاقية ماقبل الزواج؟
    And, um, if you would like me to sign a nondisclosure about the stuff that I cut... Open Subtitles وإذا أردت مني أن أوقع على عقد عدم كشف الأمور التي أزلتها
    So, what's this all about, your boss wants me to sign a prenup? Open Subtitles إذاً , ما خطب كل هذا رئيسك يريدني أن أوقع على إتفاقية ما قبل الزواج ؟
    They've asked me if I want to sign a DNR. Open Subtitles لقد سألوني اذا كنت أريد أن أوقع على وثيقة عدم إنعاش.
    Those must be the papers... the papers you want me to sign to decide what to do with my husband... Open Subtitles لابد أن هذه الأوراق الأوراق التي تريدني أن أوقع عليها لأقرر ماذا سأفعل بزوجي
    And I'm guessing you don't want me to sign it? Open Subtitles و أظن أنك لا تريدين أن أوقع عليها ؟
    I'm not allowed to sign my name or wield a gun or negotiate terms. Open Subtitles لم يسمح لي أن أوقع اسمي أو تمارس بندقية أو التفاوض على شروط.
    Why should I sign the equivalent of a suicide note? Open Subtitles و لما عليّ أن أوقع علي ما يعادل رسالة إنتحار؟
    Should I sign a confidentiality agreement or something? Open Subtitles هل علي أن أوقع إتفاق للخصوصية أو شيء كهذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد