ويكيبيديا

    "أن أي تغييرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that any changes
        
    Since the team supervising the project was very experienced, it should be borne in mind that any changes might have effects that did not serve the purposes of the project. UN ونظرا لأن الفريق الذي يشرف على المشروع يتمتع بخبرة جيدة، فمن الضروري أن يوضع في الاعتبار أن أي تغييرات قد تترتب عليها آثار لا تفيد مقاصد المشروع.
    In addition, we are of the opinion that any changes to the rules of procedure should be done by consensus. UN وإضافة إلى ذلك، نحن نرى أن أي تغييرات في النظام الداخلي ينبغي أن تُجرى بتوافق الآراء.
    The Commission had not taken action on the recommendations of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions concerning the post adjustment system, as it considered that any changes to the system should be introduced following the compensation review. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء بشأن توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المتعلقة بنظام تسويات مقر العمل، لأنها ترى أن أي تغييرات في النظام ينبغي إدخالها في أعقاب استعراض نظام الأجور.
    It also supported the review of the grossing-up factor for Professional staff but stressed that any changes should not be at the expense of staff in the lower-income brackets. UN وأيد أيضا استعراض عامل إجمال الراتب لموظفي الفئة الفنية، لكنه شدد على أن أي تغييرات يجب ألا تكون على حساب الموظفين الذين يندرجون ضمن الفئات المنخفضة الدخل.
    It is not thought that any changes in the Isle of Man Government's national polices, law and practices have negatively affected the right to education. UN ولا يعتقد أن أي تغييرات في السياسات الوطنية لحكومة جزيرة مان أو في قوانينها أو ممارساتها قد أثرت سلبا عل الحق في التعليم.
    The Committee believes that any changes to the current staffing establishment of the Logistics and Communications Service should be reviewed in the context of consideration of the report to be submitted to the Assembly. UN وترى اللجنة أن أي تغييرات في ملاك الموظفين الحالي لدائرة السوقيات والاتصالات ينبغي استعراضه في سياق النظر في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    In this connection, the Group stresses that any changes in this process must be subject to the prior consideration and approval of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعــة علــى أن أي تغييرات في هذه العملية يجب أن تخضع لدراســة الجمعيــة العامة وموافقتهــا المسبقتيــن.
    In that connection, however, he pointed out that any changes in the Commission's mandate should be made on the basis of current budget allocations and by reallocating existing resources. UN ولكنه أشار في هذا الصدد إلى أن أي تغييرات في ولاية اللجنة ينبغي أن تستند إلى مخصصات الميزانية الحالية وعن طريق إعادة توزيع الموارد الراهنة.
    In presenting our idea of the new political act for the United Nations, we underlined the fact that any changes made to the United Nations system should be of both a conceptual and institutional nature. UN وقد شددنا في عرضنا لفكرتنا عن الدور السياسي الجديد للأمم المتحدة على أن أي تغييرات تجرى في منظمة الأمم المتحدة ينبغي أن تتسم بطابع مفاهيمي ومؤسسي.
    43. The Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, spoke in favour of the force's continued presence in the conflict zone and expressed the opinion that any changes in the force's mandate or its eventual withdrawal could be decided only with the consent of the two parties. UN ٤٣ - وتحدث الزعيم اﻷبخازي، السيد اردزينبا، مؤيدا لمواصلة بقاء القوة في منطقة النزاع وأعرب عن رأي مفاده أن أي تغييرات في ولاية القوة أو انسحابها في نهاية اﻷمر لا ينبغي أن يتقرر إلا بموافقة الطرفين.
    The Committee has encouraged the Secretary-General to pursue those efforts and to further explore the feasibility of a Secretariat-wide approach to common service delivery, emphasizing that any changes to the current service delivery model must be approved by the General Assembly. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة هذه الجهود، وعلى مواصلة بحث جدوى اتباع نهج على نطاق الأمانة العامة لتقديم الخدمات المشتركة، مشددة على أن أي تغييرات يتم إدخالها على النموذج الحالي لتقديم الخدمات يجب أن توافق عليها الجمعية العامة.
    In particular, the Government has posited that any changes in the composition of the Commission should be the prerogative of a newly elected Parliament, while the opposition has stated that restructuring the Commission is justified because of the perceived bias and weak credibility of its Chair. UN وعلى وجه الخصوص، ترى الحكومة أن أي تغييرات في تكوين اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة هي من اختصاص برلمان منتخب حديثا، في حين ترى المعارضة أن إعادة هيكلة اللجنة له ما يبرره بسبب الانحياز الملحوظ لرئيسها وضعف مصداقيته.
    9. The United Nations Command has communicated to the Korean People's Army its concern over this action, pointing out that any changes to the Korean Armistice Agreement must be agreed upon by all three signatories, and that the Commander-in-Chief, United Nations Command, has not agreed to a change in the Neutral Nations Supervisory Commission. UN ٩ - وأعربت قيادة اﻷمم المتحدة لجيش كوريا الشعبية عن قلقها بشأن هذا اﻹجراء، وأشارت إلى أن أي تغييرات في اتفاق الهدنة الكورية يجب أن توافق عليه اﻷطراف الثلاثة الموقعة، وأن القائد العام لقيادة اﻷمم المتحدة لم يوافق على إجراء تغيير في لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة.
    12. The administration does not concur with the Board of Auditors in the interpretation of decision 1990/26 (E/ICEF/1990/13) that any changes to a list of countries contained in the paper would require Executive Board approval. UN ١٢ - لا تتفق اﻹدارة مع مجلس مراجعي الحسابات في تفسير المقرر ١٩٩٠/٢٦ )E/ICEF/1990/13( على أن أي تغييرات في قائمة بلدان واردة في الورقة تقتضي موافقة المجلس التنفيذي.
    With regard to Gibraltar, he was somewhat uncomfortable with the statement in paragraph 114 that any changes in Gibraltar's constitutional status must be " realistic and compatible with international obligations, which include the Treaty of Utrecht " , and would like to know how it should be interpreted. UN 3- وفيما يتعلق بجبل طارق قال إنه لا يشعر بالارتياح لما جاء في الفقرة 114 من أن أي تغييرات في الوضع الدستوري لجبل طارق يجب أن تكون " واقعية ومتفقة مع الالتزامات الدولية، التي تشمل معاهدة أوترخت " ، ويود أن يعرف كيف تفسر هذه العبارات.
    14. Stresses that any changes involving administrative and financial implications shall be subject to the review and approval of the General Assembly in accordance with established procedures, including regulation 2.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN 14 - تؤكد أن أي تغييرات تنطوي على آثار إدارية ومالية يجب أن تكون مرهونة باستعراض الجمعية العامة وموافقتها وفقا للإجراءات المتبعة، بما فيها البند 2-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()؛
    16. We underscore that any changes that might need to be introduced to the current system, both at the country level, or at the level of the headquarters, should not lead to additional financial burden to developing countries or to unnecessary administrative costs or unwieldy management structures. UN 16 - ونؤكد على أن أي تغييرات قد تدعو الحاجة لإدخالها على المنظومة الحالية، سواء على صعيد البلدان أو على مستوى المقر، يجب أن لا تؤدي إلى أعباء مالية إضافية للبلدان النامية، أو إلى تكاليف إدارية غير ضرورية، أو إلى هياكل إدارية غير عملية.
    The Advisory Committee emphasizes that the Chief Information Technology Officer and the head of the Department of Field Support should ensure that any changes in the structure of the Information and Communications Technology Division will not have a negative impact in any way on the support provided to field operations. UN 30 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ورئيس إدارة الدعم الميداني أن يكفلا أن أي تغييرات في هيكل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لن تؤثر سلبا بأي شكل من الأشكال في الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية.
    14. Stresses that any changes involving administrative and financial implications shall be subject to the review and approval of the General Assembly in accordance with established procedures, including regulation 2.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN 14 - تؤكد أن أي تغييرات تنطوي على آثار إدارية ومالية يجب أن تخضع لاستعراض الجمعية العامة وموافقتها وفقا للإجراءات المتبعة، بما فيها البند 2-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()؛
    The Committee reiterates that any changes to the existing service delivery model must be approved by the General Assembly (see A/67/565, para. 75). UN وتكرر اللجنة التأكيد على أن أي تغييرات تدخل على نموذج تقديم الخدمات الحالي يجب أن توافق عليها الجمعية العامة (انظر A/67/565، الفقرة 75).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد