One delegation emphasized that any increase for that purpose should be achieved through internal redeployment of resources. | UN | وأكد أحد الوفود على أن أي زيادة لهذا الغرض ينبغي أن تتم من خلال إعادة توزيع الموارد داخليا. |
We believe that any increase in the membership of the Security Council will have to take into account the true share of the developing countries, and their concerns. | UN | ونحن نرى أن أي زيادة في أعضاء مجلس اﻷمن ينبغي أن يراعى فيها النصاب الفعلي للبلدان النامية وشواغلها. |
Furthermore, we believe that any increase in the number of permanent seats on the Council must not be achieved at the expense of the number of non-permanent members. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين. |
This indicates that women in all parts of the world typically find that an increase in their capacities does not translate into an equivalent increase in their economic and political power. | UN | وهذا يدل على أن النساء في جميع أصقاع العالم عادة ما يجدن أن أي زيادة في قدراتهن لا تترجم إلى زيادة مماثلة في قوتهن الاقتصادية والسياسية. |
These procedures included mechanisms for freezing post adjustment at the base whenever it was determined that an increase in the post adjustment at the base would result in the margin going above the margin range. | UN | وشملت تلك اﻹجراءات آليات لتجميد تسوية مقر العمل في اﻷساس كلما رئي أن أي زيادة في تسوية مقر العمل في اﻷساس ستسفر عن تجاوز الهامش لنطاقه. |
At the same time, steps must be taken to ensure that any increased use of nuclear material and technology takes place within the global nuclear non-proliferation framework. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب اتخاذ خطوات تضمن أن أي زيادة في استخدام المواد والتكنولوجيا النووية تحدث داخل الإطار العالمي لعدم الانتشار النووي. |
50. The Government realizes that any increase in formal wage employment will have to be created by the private sector. | UN | 50- وتدرك الحكومة أن أي زيادة في العمل المأجور الرسمي سوف يتعين إيجادها في القطاع الخاص. |
The Republic of Palau further maintains that any increase in the permanent membership of the Security Council should reflect a Member State's contribution to international peace and security and its capability to effectively carry out the objectives of the Council. | UN | وترى جمهورية بالاو كذلك أن أي زيادة في العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن تعكس إسهام الدولة العضو المعنية في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين ومقدرتها على القيام بكفاءة بتحقيق أهداف المجلس. |
10. Finally, he said that, during its fifty-sixth session, the Scientific Committee had expressed concern that any increase in its size could have a detrimental effect on the quality and efficiency of its work and it had therefore suggested that the number of members should remain unchanged. | UN | 10 - وأخيرا، قال إن اللجنة العلمية أعربت، خلال دورتها السادسة والخمسين، عن قلقها من أن أي زيادة في حجمها يمكن أن يكون لها أثر ضار بنوعية وفعالية عملها، ولذلك ترى أن يبقى عدد الأعضاء دون تغيير. |
As has been stated on many occasions, members of the Group of Eastern European States consider that any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure an enhanced representation of that particular Group by the allocation of at least one additional non-permanent seat to the Group. | UN | وكما ذُكر في الكثير من المناسبات، تعتبر الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية أن أي زيادة في أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين ينبغي أن تكفل زيادة تمثيل تلك المجموعة بعينها، عن طريق مقعد إضافي غير دائم للمجموعة. |
16. With respect to the scale for 2001-2003, he pointed out that any increase in the threshold of the low per capita income adjustment would inevitably lead to the redistribution of points to some developing countries. | UN | 16 - وفيما يتعلــــق بجدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003، أشار إلى أن أي زيادة في عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض من شأنها أن تؤدي حتما إلى إعادة توزيع النقاط على بعض البلدان النامية. |
We would like to stress here that any increase in the membership that is done partially or selectively or hastily will not conform with the principles of democracy in international relations, of sovereign equality amongst States, or of equitable geographical distribution. | UN | ونود التأكيد هنا على أن أي زيادة لعضوية المجلس بصورة جزئية أو انتقائية، وبصورة متسرعة لا يمكن أن تنسجم مع مبادئ الديمقراطية في العلاقات الدولية، ومع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول ومبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
In short, we believe that, bearing in mind that any increase in the membership of the Security Council should not impair the efficiency and effectiveness of its work, issues related to appropriate candidates, as well as those of specific numbers, are of secondary importance to our debate at this stage. | UN | وباختصار، نعتقد أن المسائل المتعلقة بالمرشحين المناسبين ومسائل اﻷرقام المحددة، هي أمور ذات أهمية ثانوية في مناقشتنا في هذه المرحلة، إذا ما كان حاضرا في بالنا أن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن ينبغي ألا تعوق كفاءة عمله وفعاليته. |
We believe that any increase in the membership of the Security Council should also be accompanied by the greater involvement and participation of non-members in the Council's decision-making process through improved coordination and consultation on international peace and security matters between the Council and the General Assembly. | UN | ونعتقد أن أي زيادة في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يصاحبها أيضا مشاركة وانخراط الدول غير اﻷعضاء في المجلس بدرجة أكبر في عملية صنع القرار، وذلك عن طريق التنسيق والتشاور المحسنين بين المجلس والجمعية العامة في اﻷمور التي تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين. |
He further suggested that any increase in the staff assessment rate would result in a reduced benefit for General Service at the time of retirement unless the period to reach the 66.25 per cent benefit were reduced from 35 to 32 years. | UN | كما رأى أن أي زيادة في معدل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من شأنها أن تؤدي إلى تخفيض استحقاقات موظفي فئة الخدمات العامة في وقت التقاعد إلا إذا خُفضت الفترة اللازمة للحصول على استحقاقات بنسبة 66.25 في المائة من 35 إلى 32 عاما. |
It cannot be overemphasized that an increase in financial resources for Africa's development necessarily involves a lasting solution to the painful problem of African debt. | UN | ولا حاجة لزيادة التأكيد على أن أي زيادة في الموارد المالية لتنمية أفريقيا تنطوي بالضرورة على إيجاد حل دائم لمشكلة الديون اﻷفريقية اﻷليمة. |
We continue to believe that an increase in the membership of the Security Council, to make it representative and legitimate, must include developing countries from the three regions in the category of both permanent and non-permanent members. | UN | إننا ما زلنا نرى أن أي زيادة في عضوية مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا ومشروعية ينبغي أن تشمل ضم بلدان نامية من المناطق الثلاث في كل من فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
UNHCR believes that an increase in the limit of CERF would further its usefulness to UNHCR, but that it should be negotiated so as not to jeopardize direct donor funding of agency requirements. | UN | وتعتقد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن أي زيادة في حد الصندوق سيؤدي الى تعزيز فائدته للمفوضيــة، ولكــن ينبغي التفاوض بشأنه حتى لا يؤدي الى تعريض تمويل المانحين المباشر لاحتياجات الوكالات للخطر. |
It has also been suggested that an increase in exports of high-value fish could be commensurate with an increase in imports of lower-value fish, made possible by export revenue and leading to a healthy trade balance in terms of volume and value. | UN | وأشير أيضا إلى أن أي زيادة في صادرات الأسماك عالية القيمة يمكن معادلتها بزيادة في واردات الأسماك الأقل قيمة، التي ستصبح ممكنة بفضل عائدات التصدير، وتؤدي إلى سلامة الميزان التجاري من حيث الحجم والقيمة. |
Research by UN-Women indicates that an increase in women's income and control over income results in higher spending on education and health, increases in child survival rates, higher girls' education rates and improved domestic food security. | UN | وتشير بحوث أجرتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن أي زيادة في دخل المرأة وفي درجة تحكمها في الدخل، تسفر عن زيادة في الإنفاق على التعليم والصحة، وزيادة في معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة، وارتفاع معدلات تعليم الفتيات، وتحسُّن مستوى الأمن الغذائي في المنزل. |
The secretariat's analysis posited that an increase in the mandatory age of separation could delay some organizational programmes, but that there would be an overall benefit to the common system and that the impact on human resources outcomes would be minimal. | UN | وقد افترض التحليل الذي أعدته الأمانة العامة أن أي زيادة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من شأنها أن ترجئ تنفيذ بعض البرامج التنظيمية، ولكنها ستعود بالنفع إجمالاً على النظام الموحد وأن أثرها على نواتج الموارد البشرية سيكون في الحدود الدنيا. |
As noted previously, Saudi Aramco has said that any increased profits that it earned following Iraq's invasion and occupation of Kuwait should not be set off against its losses because indirect profits cannot be used to set off direct losses. | UN | 135- سبقت الإشارة إلى ما قالته أرامكو السعودية من أن أي زيادة في الأرباح حققتها بعد غزو العراق واحتلاله للكويت لا ينبغي أن تُخصم منها خسائرها لأن الأرباح غير المباشرة لا يمكن أن تُخصم منها الخسائر المباشرة. |