ويكيبيديا

    "أن إحدى التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that a recommendation
        
    • that one recommendation
        
    • that one of the recommendations
        
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    It is noted that one recommendation may have more than one cause or more than one functional area. UN ولوحظ أن إحدى التوصيات يمكن أن يكون لها أكثر من سبب وأن تشمل أكثر من مجال فني.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    Should the Council find that a recommendation is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may request that the recommendation be modified or withdrawn. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    43. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, it is to be noted that one recommendation made prior to 2001 about inventory has not yet been fully implemented. UN 43 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، تجدر الإشارة إلى أن إحدى التوصيات المشار بها قبل عام 2001 بشأن الجرد لم تنفذ حتى الآن على الوجه الكامل.
    43. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, it is to be noted that one recommendation made prior to 2001 about inventory has not yet been fully implemented. UN 43 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، تجدر الإشارة إلى أن إحدى التوصيات المشار بها قبل عام 2001 بشأن الجرد لم تنفذ حتى الآن على الوجه الكامل.
    33. Reading out some of the conclusions of the Tribunal and its suggestions regarding the way forward, he pointed out that one recommendation called for the abolition of the veto by the five permanent members of the Security Council. UN 33 - وبعد أن تلا بعض النتائج التي توصلت إليها المحكمة واقتراحاتها بشأن الطريق قدما، أشار إلى أن إحدى التوصيات تدعو إلى إلغاء حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن.
    We also wish to point out that one of the recommendations of the report is for a report on progress in mainstreaming human security in United Nations activities to be submitted every two years. UN كما نود أن نشير إلى أن إحدى التوصيات الواردة في التقرير هي إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تعميم مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة، لتقديمه مرة كل سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد