ويكيبيديا

    "أن إعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the reconsideration
        
    • that the review
        
    • that a review
        
    • that reconsideration
        
    • that reconsidering
        
    (c) Decisions of the Committees, other committees, subcommittees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal or an amendment shall require the majority established by rule 33. UN (ج) تتخذ مقررات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا أن إعادة النظر في مقترح أو تعديل ما تتطلب الأغلبية المقررة في المادة 33.
    (c) Decisions of the Main Committees, other committees, subcommittees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal or an amendment shall require the majority established by rule 33. UN (ج) تتخذ مقررات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا أن إعادة النظر في مقترح أو تعديل ما تتطلب الأغلبية المقررة في المادة 33.
    (d) Decisions of committees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal shall require the majority established by rule 32. UN )د( تتخذ قرارات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء أن إعادة النظر في أي مقترح تقتضي اﻷغلبية المقررة في المادة ٣٢.
    It was suggested that the proposed article should be redrafted to make clearer that the review under the article was optional. UN 259- وأشير إلى ضرورة إعادة صياغة المادة المقترحة كي يكون من الواضح أن إعادة النظر بموجب المادة مسألة اختيارية.
    An important aspect of the mandate was that the review should not depart from the basic principles of the Model Law. UN وأضافت أن ثمة جانبا هاما من الولاية، ألا وهو أن إعادة النظر يجب ألا تحيد عن المبادئ الأساسية للقانون النموذجي.
    My delegation, while welcoming the efforts already exerted in this connection, believes that a review of the Charter is an imperative need in order to enable all the organs of the United Nations to participate fully in the implementation of its purposes and principles. UN ووفد بلدي، إذ يرحب بالجهود التي بذلت بالفعل في هذا الصدد، يعتقد أن إعادة النظر في الميثاق أمر حتمي بغية تمكين جميع أجهزة اﻷمم المتحدة من المشاركة الكاملة في تنفيذ مقاصده ومبادئه.
    The Advisory Committee appreciates that reconsideration of the estimates for the Tribunal at this time has made it difficult for the Secretary-General to provide clarification and justification of his request on the basis of actual experience and performance. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن إعادة النظر في التقديرات المتعلقة بالمحكمة في ذلك الحين جعل من الصعب على اﻷمين العام أن يقدم توضيحا وتبريرا لطلبه على أساس الخبرة واﻷداء الفعليين.
    (d) Decisions of committees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal shall require the majority established by rule 32. UN )د( تتخذ قرارات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء أن إعادة النظر في أي مقترح تقتضي اﻷغلبية المقررة في المادة ٣٢.
    (d) Decisions of committees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal shall require the majority established by rule 32. UN )د( تتخذ قرارات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء أن إعادة النظر في أي مقترح تقتضي اﻷغلبية المقررة في المادة ٣٢.
    (d) Decisions of committees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal or an amendment shall require the majority established by rule 32, provided that they are representatives of participating States. UN )د( تتخذ قرارات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء أن إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل تقتضي اﻷغلبية المقررة في المادة ٢٣، شريطة أن يكونوا ممثلين لدول مشتركة.
    (d) Decisions of committees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal shall require the majority established by rule 32. UN )د( تتخذ قرارات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء أن إعادة النظر في أي مقترح تقتضي اﻷغلبية المقررة في المادة ٣٢.
    (d) Decisions of committees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal shall require the majority established by rule 32. UN )د( تتخذ قرارات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء أن إعادة النظر في أي مقترح تقتضي اﻷغلبية المقررة في المادة ٣٢.
    (d) Decisions of committees and working groups shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal or an amendment shall require the majority established by rule 32, provided that they are representatives of participating States. UN )د( تتخذ قرارات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء أن إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل تقتضي اﻷغلبية المقررة في المادة ٢٣، شريطة أن يكونوا ممثلين لدول مشتركة.
    The Government recently announced that the review of the buggery law is not a priority, and little effort is made to foster tolerance and non-violence. UN وقد أعلنت الحكومة مؤخراً أن إعادة النظر في القانون المتعلق باللواط ليس ضمن الأولويات. ونادرة هي تدابير التشجيع على التسامح واللاعنف.
    The Government recently announced that the review of the buggery law is not a priority, and little effort is made to foster tolerance and non-violence. UN وقد أعلنت الحكومة مؤخراً أن إعادة النظر في القانون المتعلق باللواط ليس ضمن الأولويات. ونادرة هي تدابير التشجيع على التسامح واللاعنف.
    Moreover, it had been agreed during the consultations that the review of the Committee’s membership referred to in paragraph 7 of the draft should cover all aspects of the Committee’s membership. UN وفضلا عن ذلك، فقد تم الاتفاق خلال المشاورات على أن إعادة النظر في عضوية اللجنة المشار إليها في الفقرة ٧ من المشروع ينبغي أن تشمل جميع جوانب عضوية اللجنة.
    It was noted also that the " review by procuring entity " provided under article 53 could operate as an obstacle to rapid review. UN كما أشير إلى أن " إعادة النظر من جانب الجهة المشترية " حسب ما نص عليه في المادة 53 يمكن أن يشكل عقبة أمام عملية إعادة النظر بسرعة.
    His delegation hoped that a review of the Heavily Indebted Poor Countries debt initiative would lead to the relaxation of its eligibility criteria, thereby enabling Lesotho to qualify. UN وأعرب عن أمل وفده في أن إعادة النظر في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تؤدي إلى تخفيف معايير التأهيل للتخفيف من الديون، بغية أن تصبح ليسوتو مؤهلة لذلك.
    4.11 The State party is of the opinion that a " review " at second instance does not imply a new and full assessment of questions of fact and law. UN 4-11 وترى الدولة الطرف أن " إعادة النظر " من محكمة الدرجة الثانية لا تستتبع بالضرورة تقييماً جديداً وكاملاً للمسائل الوقائعية والقانونية.
    6.5 The Committee has noted that the author's husband was unable to appeal his conviction and sentence by way of an ordinary appeal, because the law provides that a review of judgements of the Military Chamber of the Supreme Court is at the discretion of a limited number of highlevel judicial officers. UN 6-5 وقد سجلت اللجنة أن زوج صاحبة البلاغ لم يتمكن من رفع استئناف على إدانته والحكم الصادر في حقه عن طريق استئناف عادي لأن القانون ينص على أن إعادة النظر في الأحكام الصادرة عن الغرفة العسكرية في المحكمة العليا رهن بالسلطة التقديرية المخولة لعدد محدود من الموظفين القضائيين رفيعي المستوى.
    The Appeals Chamber held that the appellants failed to demonstrate a clear error of reasoning in the decision or that reconsideration of the decision was necessary to prevent an injustice. UN ورأت دائرة الاستئناف أن المستأنفين قد فشلوا في إثبات خطأ بين في الاستدلال في القرار، أو أن إعادة النظر في القرار ضرورية لمنع وقوع إخلال بالعدالة.
    It confirmed that reconsidering a country's approach to IIAs was not a unique case, but part of a larger policy shift across countries. UN وقد أثبت ذلك أن إعادة النظر في نهج بلد ما إزاء هذه الاتفاقات ليس حالة فريدة بل جزءاً من تحول أوسع نطاقاً في السياسات يشمل كافة البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد