That has to do with your staff, who did not wait for the flags to be raised and wrote in your notes that Ecuador should be given the floor before me. | UN | وذلك أمر يعود إلى موظفيكم، الذين لم ينتظروا رفع الأعلام وكتبوا في مذكراتكم أن إكوادور ينبغي أن تعطى الكلمة قبلي. |
It was announced that Ecuador, Namibia and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأُعلن أن إكوادور وباكستان وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
It should be recalled that Ecuador has participated actively in international forums contributing to the development of human rights. | UN | ولا بد من الإشارة هنا إلى أن إكوادور شاركت بنشاط في المنتديات الدولية، وساهمت بذلك في تطور حقوق الإنسان. |
From this rostrum, I recall that Ecuador has made significant progress in these areas in our Constitution. | UN | ومن على هذا المنبر، أشير إلى أن إكوادور أحرزت تقدما كبيرا في هذه المجالات في دستورنا. |
In general, and despite the fact that Ecuador is a drug transit country, the work done by my Government during the year and a half of my mandate has been significant. | UN | وبوجه عام، وعلى الرغم من أن إكوادور هي بلد عبور للمخدرات، فإن العمل الذي أنجزته حكومتي خلال فترة السنة ونصف السنة التي انقضت من ولايتي، كان عملا كبيرا. |
He was also gratified to learn that Ecuador had abolished the death penalty many years previously. | UN | كما أبدى عن اغتباطه لمعرفة أن إكوادور قد ألغت عقوبة اﻹعدام منذ سنوات عديدة خلت. |
He assured the Committee that Ecuador would continue in future to make progress in strengthening democracy. | UN | وأكد للجنة أن إكوادور ستواصل في المستقبل تقدمها في طريق تعزيز الديمقراطية. |
With regard to confidence-building, I would like to point out that Ecuador has already adopted bilateral measures with its two neighbouring States. | UN | وفيما يتعلق ببناء الثقة، أود أن أشير إلى أن إكوادور اتخذت بالفعل تدابير ثنائية مع الدولتين المجاورتين لها. |
We must not forget that Ecuador is currently the country with the largest number of persons in need of international protection in the entire western hemisphere. | UN | ويجب ألا ننسى أن إكوادور بلد يعيش فيه أكبر عدد من الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية في نصف الكرة الغربي بأسره. |
To conclude, I have the pleasure of announcing to the world that Ecuador has made a new step towards the strengthening of our democracy. | UN | في الختام، يسعدني أن أعلن أمام العالم أن إكوادور خطت خطوة جديدة صوب تقوية ديمقراطيتنا. |
His delegation felt sure that Ecuador would demonstrate the political will to advance the cause of self-determination and would bring a legal perspective to the Special Committee's work. | UN | ويشعر وفده أن إكوادور ستبرهن على إرادة سياسية تدعم قضية حق تقرير المصير وستضفي منظورا قانونيا على أعمال اللجنة الخاصة. |
It welcomed the application of Ecuador for membership in the Special Committee, and was of the view that Ecuador would make a positive contribution to the Committee's work. | UN | كما ترحب بطلب إكوادور الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة، وترى أن إكوادور ستقدم إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة. |
On the issue of independence of the judiciary, the delegation noted that Ecuador had gone through the painful experience of the 2004 crisis of the Supreme Court. | UN | وفيما يتعلق باستقلال الجهاز القضائي، لاحظ الوفد أن إكوادور عانت كثيراً من أزمة المحكمة العليا في عام 2004. |
17. The Government indicated that Ecuador was not a victim of unilateral coercive measures affecting the human rights of its population. | UN | 17- أشارت الحكومة إلى أن إكوادور لم تتعرض لتدابير قسرية من جانب واحد تؤثر على حقوق الإنسان المتعلقة بسكانها. |
On the issue of independence of the judiciary, the delegation noted that Ecuador had gone through the painful experience of the 2004 crisis of the Supreme Court. | UN | وفيما يتعلق باستقلال الجهاز القضائي، لاحظ الوفد أن إكوادور عانت كثيراً من أزمة المحكمة العليا في عام 2004. |
She recalled that Ecuador had ratified the Convention in 1981, but had begun to accumulate a backlog of periodic reports due. | UN | وأشارت إلى أن إكوادور صدقت على الاتفاقية في 1981، ولكنها بدأت تكديس كمٌ من التقارير الدورية المستحقة. |
The representative of Brazil orally revised the draft resolution and informed the Committee that Ecuador had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن إكوادور قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
It noted that Ecuador had ratified the Rome Statute and had extended a standing invitation to the Human Rights Council special procedures. | UN | ولاحظت أن إكوادور قد صدقت على نظام روما الأساسي ووجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
We believe that Ecuador will endeavour to ensure that our region continues to contribute to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | UN | ونعتقد أن إكوادور ستسعى لضمان أن تواصل منطقتنا المساهمة في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
It was noted that the reports emphasized that Ecuador was a multiethnic and multicultural society and that the State was endeavouring, through the national development plan, to promote the groups and cultures that were contributing to the creation of a national identity. | UN | ولوحظ أن التقريرين أكدا أن إكوادور مجتمع متعدد اﻷصول اﻹثنية ومتعدد الثقافات وأن الدولة تسعى من خلال الخطة اﻹنمائية الوطنية لتطوير الفئات والثقافات التي تساهم في إيجاد هوية وطنية. |
Ecuador was a republican State in which the separation of church and State had been observed since the nineteenth century. | UN | وأضاف أن إكوادور بلد جمهوري وهناك فصل بين الكنيسة والدولة منذ القرن التاسع عشر. |