ويكيبيديا

    "أن اتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Agreement
        
    • fact that the
        
    • that agreement
        
    • the agreement of
        
    He also noted that the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal had not yet entered into force, although it had been adopted nearly four years ago. UN ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات.
    37. The representative of one regional group argued that the Agreement on Trade Facilitation of the World Trade Organization needed to be implemented more quickly in order to enable LDCs to better benefit from international trade. UN 37- واعتبر ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلِّق بتيسير التجارة ينبغي أن ينفذ على نحو أسرع من أجل تمكين أقل البلدان نمواً من الاستفادة من التجارة الدولية بشكل أفضل.
    If the modification occurs after the assignment, but before the debtor of the receivable has become aware that the creditor has assigned the receivable, it is understandable that the debtor of the receivable would believe that the Agreement of modification was entered into with the creditor of the receivable and, thus, would be effective. UN وإذا حدث التعديل بعد الإحالة ولكن قبل أن يعلم المدين بالمستحق أن الدائن قد أحال المستحق، فمن المعقول أن يعتقد المدين بالمستحق أن اتفاق التعديل قد أبرم مع دائن المستحق وأنه سيكون بالتالي نافذ المفعول.
    While the conflict in Darfur has undoubtedly had consequences for the rest of the country, we must not lose sight of the fact that the Comprehensive Peace Agreement remains critical to long-lasting peace throughout the Sudan. UN وفي حين كان للصراع في دارفور بلا شك عواقب على بقية البلد، فيجب ألاّ نغفل عن أن اتفاق السلام الشامل ما زال ذا أهمية حاسمة للسلام الدائم في جميع أنحاء السودان.
    The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract. Therefore, that agreement did not override the original contract terms. UN ولم تر المحكمة أن اتفاق التسوية يشكِّل عقداً مختلفاً ومنفصلاً، ولذلك لا يتجاوز ذلك الاتفاق شروط العقد الأصلية.
    It should be noted in this connection that the Agreement on Cessation of Hostilities links the termination of the United Nations peacekeeping mission with the completion of the process of delimitation and demarcation of the common border. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الخصوص، أن اتفاق وقف الأعمال القتالية يربط بين نهاية بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإنجاز عملية تعيين وترسيم الحدود بين البلدين.
    He recalled that TRIPs itself recognized the existence of the problem by providing that the Agreement should not stand in the way of measures to prevent the abuse of intellectual property rights. UN وأشار إلى أن اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، نفسه، قد سلم بوجود المشكلة إذ نص على أن الاتفاق ينبغي ألا يقف عقبة في طريق اتخاذ تدابير لمنع إساءة استخدام حقوق الملكية الفكرية.
    My delegation notes that the Agreement to ban landmines recognizes the challenges of mine clearance and the need for effective international cooperation in addressing the acute humanitarian and socio-economic problems caused by these weapons. UN ويلاحظ وفد بلدي أن اتفاق حظر اﻷلغام اﻷرضية يعترف بالتحديات المتمثلة في تطهير اﻷلغام والحاجة إلى التعاون الدولي الفعال لمعالجة المشاكل اﻹنسانية والاجتماعية - الاقتصادية الحادة الناتجة عن هذه اﻷسلحة.
    So, for example, if the modification occurs after the assignment, but before the debtor of the receivable has become aware that the creditor has assigned the receivable, it is understandable that the debtor of the receivable would believe that the Agreement of modification was entered into with the creditor of the receivable and, thus, would be effective. UN فعلى سبيل المثال، إذا حدث التعديل بعد الإحالة ولكن قبل أن يعلم المدين بالمستحق أن الدائن قد أحال المستحق، فمن المعقول أن يعتقد المدين بالمستحق أن اتفاق التعديل قد أبرم مع دائن المستحق وأنه سيكون بالتالي نافذ المفعول.
    The Security Council, in paragraph 13 of its resolution, emphasized that the Agreement on Cessation of Hostilities links the termination of the United Nations peacekeeping mission with the completion of the process of delimitation and demarcation of the Ethiopian-Eritrean border. UN وقد أكد مجلس الأمن، في الفقرة 13 من قراره، أن اتفاق وقف أعمال القتال يربط إنهاء بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام بإتمام عملية تعيين ورسم الحدود الإثيوبية - الإريترية.
    Some delegations expressed the view that the Agreement by the Legal Subcommittee to continue examination of this agenda item at its forty-sixth session, in 2007, was welcome. UN 216- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اتفاق اللجنة الفرعية القانونية على مواصلة دراسة هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السادسة والأربعين، عام 2007، يحظى بالترحيب.
    31. The panellists clarified that the Agreement on Trade Facilitation would play a complementary role in upholding coherence in free trade agreements and, in order to achieve effective trade facilitation reforms and progress in countries, it would be important to collaborate closely with neighbouring countries. UN 31- وأوضح المحاورون أن اتفاق تيسير التجارة سيؤدي دوراً مكمِّلاً في تعزيز الاتساق في اتفاقات التجارة الحرة، وسيكون من المهم التعاون على نحو وثيق مع البلدان المجاورة توخياً للفعالية في إنجاز الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وإحراز تقدم في هذا المجال.
    37. The representative of one regional group argued that the Agreement on Trade Facilitation of the World Trade Organization needed to be implemented more quickly in order to enable LDCs to better benefit from international trade. UN 37 - واعتبر ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلِّق بتيسير التجارة ينبغي أن ينفذ على نحو أسرع من أجل تمكين أقل البلدان نموا من الاستفادة من التجارة الدولية بشكل أفضل.
    In this connection, it will be recalled that the Agreement on Cessation of Hostilities required Ethiopia to submit to the peacekeeping mission redeployment plans for its troops from positions taken after 6 February 1999 which were not under Ethiopian administration before 6 May 1998. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن اتفاق وقف الأعمال القتالية يلزم إثيوبيا بأن تقدم إلى بعثة حفظ السلام خطط إعادة انتشار قواتها من المواقع التي سيطرت عليها بعد 6 شباط/فبراير 1999، والتي لم تكن خاضعة للسيطرة الإثيوبية قبل 6 أيار/مايو 1998.
    13. Emphasizes that the Agreement on Cessation of Hostilities links the termination of the United Nations peacekeeping mission with the completion of the process of delimitation and demarcation of the Ethiopian-Eritrean border, and requests the Secretary-General to provide regular updates on the status of this issue; UN 13 - يؤكد أن اتفاق وقف أعمال القتال يربط إنهاء بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام بإتمام عملية تعيين ورسم الحدود الإثيوبية - الإريترية، ويطلب إلى الأمين العام إبلاغه بصفة منتظمة بما يجد في حالة هذه المسألة؛
    5. In its resolution 1320 (2000), the Security Council emphasized that the Agreement on Cessation of Hostilities links the termination of the peacekeeping mission to the completion of the process of delimitation and demarcation of the Ethiopian-Eritrean border, and requested me to provide regular updates on the status of this issue. UN 6 - وفي قرار مجلس الأمن 1320 (2000)، أكد المجلس أن اتفاق وقف الأعمال القتالية يربط إنهاء بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام بإتمام عملية تعيين ورسم الحدود الإثيوبية - الإريترية، وطلب إلى الأمين العام إبلاغه بصفة منتظمة بما يجد في حالة هذه المسألة.
    The linkage signifies the fact that the Sirte Agreement is a declaration of commitment to the ongoing regional peace process under the facilitation of H.E. President Chiluba of Zambia. UN وتعني هذه العلاقة أن اتفاق سرت يشكل إعلان التزام بعملية السلام اﻹقليمية الجارية بوساطة من فخامة السيد شيلوبا رئيس زامبيا.
    These actions, as well as the fact that the DPA which was negotiated by four of the Sudanese parties, but eventually signed by only two of them, have combined to slow down the smooth implementation process. UN وقد كان من شأن هذه الأنشطة مجتمعة، بالإضافة إلى أن اتفاق دارفور للسلام تم التفاوض بشأنه من جانب أربعة أطراف سودانية، ولكن لم يُوقع عليه في نهاية المطاف سوى طرفين منها، أن أدت إلى إبطاء عملية التنفيذ.
    32. The Government of Côte d'Ivoire committed itself to establishing an inter-ministerial structure to address the protection of children and to develop a national plan of action to end sexual violence against children, despite the fact that the Ouagadougou Political Agreement makes no explicit reference to children. UN التزمت حكومة كوت ديفوار بإنشاء هيكل مشترك بين الوزارات لتناول مسألة حماية الأطفال ووضع خطة عمل وطنية للقضاء على العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال، على الرغم من أن اتفاق واغادوغو السياسي لا يشير صراحة إلى مسألة الأطفال.
    Indeed, that agreement offers observers proof that sustainable peace can thrive and prosper in the Sudan, and that the United Nations could considerably facilitate this. UN والحق أن اتفاق السلام الشامل يقدم الدليل للمراقبين على أن السلام المستدام يمكن أن ينمو ويزدهر في السودان، وأن بوسع الأمم المتحدة أن تيسر هذا إلى حد بعيد.
    The Darfur Peace Agreement was also being implemented and the Government of Sudan was doing its utmost to convince armed movements that had rejected that agreement to join the peace process. UN وأضاف أن اتفاق دارفور للسلام يجري تنفيذه أيضاً وأن حكومة السودان تبذل كل ما في وسعها لإقناع الحركات المسلحة التي رفضت الاتفاق بالانضمام إلى عملية السلام.
    On a positive note, however, the agreement of the parties for the renewal of family visits was considered a welcome sign. UN وكمؤشر إيجابي اعتبر أن اتفاق الطرفين على تجديد زيارات الأسر علامة جديرة بالترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد