ويكيبيديا

    "أن اسبانيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that Spain
        
    That was positive if it meant that Spain was able to seek a solution to the issue which would be in accordance with the wishes of the people of Gibraltar. UN وهذا يمكن أن يكون إيجابيا إذا كان يعني أن اسبانيا قادرة على التماس حل للمسألة يتفق مع رغبات شعب جبل طارق.
    I should like to stress that Spain does not think of the reform of the United Nations as an exercise whose sole and essential objective is to save money. UN وأود أن أؤكد أن اسبانيا لا تفكر في إصلاح اﻷمم المتحدة بوصفه ممارسة هدفها الوحيد والرئيسي هو توفير اﻷموال.
    It seemed that Spain was looking for a concrete step in satisfaction of its demand that the United Kingdom should hand over Gibraltar to it. UN ويبدو أن اسبانيا تأمل في اتخاذ خطوة ملموسة تلبية لطلبها بأن تقوم المملكة المتحدة بتسليم جبل طارق لها.
    It should be noted in this connection that Spain has ratified the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا الشأن، تجدر الاشارة الى أن اسبانيا قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    At the meeting, it was noted that Spain had deposited its instruments of ratification and that it appeared from the parties' reports that other parties would be able to do so in the next months and that some others would act similarly in 1994. UN ولوحظ في الاجتماع أن اسبانيا أودعت صكوك تصديقها وأنه يبدو من تقارير اﻷطراف أن أطرافا أخرى سيكون في وسعها أن تفعل ذلك في الشهور المقبلة وأن هناك أطرافا أخرى ستحذو حذوها في عام ١٩٩٤.
    In August 2001, the Spanish Foreign Minister announced that Spain was considering providing " several tens of thousands of telephone lines " to Gibraltar as a sign of " good negotiating will " towards the United Kingdom. UN وفي آب/أغسطس 2001، أعلن وزير خارجية اسبانيا أن اسبانيا تنظر في تزويد جبل طارق " بعدة عشرات من الآلاف من خطوط الهاتف " كبادرة " على حسن النية التفاوضية " تجاه المملكة المتحدة.
    While a representative of Spain would doubtless claim that Spain was ready to respect the interests of the Gibraltarian population, her belief was that they were a people not a population, with rights that must be respected. UN ولا شك في أن ممثل لاسبانيا يمكنه ادعاء أن اسبانيا مستعدة ﻷن تحترم مصالح سكان جبل طارق، ولكنها هي شخصيا تعتقد أنهم ليسوا مجرد سكان، فهم شعب يجب احترام حقوقه.
    It is well known that Spain supports a moderate increase in the membership of the Council as the result of a considered negotiating process and with the final aim of enhancing the legitimacy of its actions. UN ومن المعروف جيدا أن اسبانيا تؤيد إحداث زيادة معتدلة في عضوية المجلس كنتيجة لعملية مفاوضات متروية هدفها النهائي تعزيز شرعية أعماله.
    It was not for nothing that Spain had signed the unilateral declaration on the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice provided for in article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ذلك أن اسبانيا لم توقع عبثا اﻹعلان الانفرادي بشأن الولاية اﻹلزامية لمحكمة العدل الدولية الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من نظامها اﻷساسي.
    4. The Committee notes with satisfaction that Spain has come a long way in the promotion of and respect for human rights. UN ٤ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن اسبانيا قطعت شوطا طويلا في تعزيز حقوق اﻹنسان واحترامها.
    9. Mr. BUERGENTHAL noted with gratification that Spain was one of the few countries which had incorporated international human rights treaties to a large degree into its domestic legislation. UN ٩ - السيد بورغينثيل: أشار بارتياح إلى أن اسبانيا كانت واحدة من قلائل البلدان التي أدمجت المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان، إلى حد كبير، في تشريعها الداخلي.
    Only one case had been brought before the Committee Against Torture of the United Nations Convention Against Torture and after an in-depth study of the complaint, the Committee had found that Spain had not violated the Convention. UN ولم تقدم إلا قضية واحدة إلى لجنة مناهضة التعذيب المنبثقة عن اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب. وبعد دراسة متعمقة للشكوى خلصت اللجنة إلى أن اسبانيا لم تنتهك الاتفاقية.
    Mr. MAVROMMATIS said that Spain had made amazing progress since a democratic regime had been in power. UN ٥٨ - السيد مافروماتيس: أشار إلى أن اسبانيا حققت تقدما مذهلا منذ أن أصبحت السلطة في يد الحكم الديمقراطي.
    He had no doubt, however, that Spain was on the right path to further progress in respect for human rights, not only in law but in practice. UN ولكن ما من شك يخامره في أن اسبانيا تسير في الطريق السوي لتحقيق مزيد من التقدم في احترام حقوق اﻹنسان ليس فقط من حيث القانون بل وفي الممارسة العملية أيضا.
    Indeed, the recent elections highlighted the fact that Spain, in the space of 20 years, had become an exemplary modern democracy. UN وقال إنه من المؤكد أن الانتخابات اﻷخيرة قد سلﱠطت الضوء على أن اسبانيا أصبحت، في غضون ٢٠ سنة، نموذجا للديمقراطية الحديثة.
    63. In his address to the General Assembly, Mr. Matutes, the Foreign Minister of Spain, had said that Spain had submitted a proposal to the United Kingdom that took into account the interests of the people of Gibraltar. UN 63- وقد ذكر السيد ماتوتيس وزير خارجية اسبانيا، في كلمته أمام الجمعية العامة، أن اسبانيا قدمت إلى المملكة المتحدة اقتراحا يراعي مصالح سكان جبل طارق.
    32. Mr. Moushoutas (Cyprus) announced that Spain had joined the sponsors of the draft resolution. UN ٣٢ - السيد موشوتاس )قبرص(: أعلن أن اسبانيا انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    58. Mr. Caruana also stated that Spain asserted that a provision in the Treaty of Utrecht of 1713 denied the people of Gibraltar the right to self-determination. UN 58 - ذكر السيد كروانا أيضا أن اسبانيا تزعم أن معاهدة أوتريخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    With regard to questions raised in connection with article 2 of the Covenant, he explained that Spain had assumed the obligation to provide effective administrative recourse regarding any violation of the Covenant. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالاسئلة التي أثيرت بالنسبة للمادة ٢ من العهد، أوضح أن اسبانيا قد أوفت بالتزامها إتاحة حق الانتصاف اﻹداري الفعلي فيما يتعلق بأي انتهاك للعهد.
    26. Mr. BRUNI CELLI said that, despite the fact that Spain had incorporated the Covenant into its national legislation and that torture had been prohibited by both the Constitution and the Penal Code, reports indicated that the practice still persisted. UN ٢٦ - السيد بروني سيل: قال إنه على الرغم من أن اسبانيا قد أدمجت العهد في تشريعها الوطني وأن التعذيب محظور بحكم الدستور والقانون الجنائي فإن التقارير تشير الى أن هذه الممارسة لا تزال متبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد