It was therefore a source of concern that Africa accounted for only 5 per cent of the total international financial flows to developing countries, and that ODA and other development assistance continued to decline sharply. | UN | ومن المؤسف أن افريقيا لا تمثل إلا ٥ في المائة من التدفقات المالية الدولية باتجاه البلدان النامية وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة للتنمية آخذة في الانخفاض بصورة ملحوظة. |
This shows that Africa in general, and Niger in particular, is not allergic to democracy. | UN | وهذا يبين أن افريقيا بصــــورة عامة، والنيجر بصورة خاصة، لا تنفر من الديمقراطية. |
It is not sheer coincidence that Africa plays host to a sizeable number of United Nations peace-keeping operations. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن افريقيا تستضيف عددا لا بأس به من عمليات اﻷمم المتحـــــدة لحفظ السلام. |
While it is obvious that Africa needs to strengthen its capacity to predict, prevent and contain conflict situations, the fact remains that the United Nations has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | ولئن كان من الواضح أن افريقيا في حاجة الى تعزيز قدرتها على التنبؤ بحالات الصراع ومنعها واحتوائها فإن الحقيقة هي أن اﻷمم المتحدة تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
The position of Uganda is that Africa should be allocated permanent seats in the expanded Security Council proportional to the size of its membership in the United Nations. | UN | ويتمثل موقف أوغندا في أن افريقيا ينبغي أن تخصص لها مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن الموسع بما يتناسب مع حجم عدد أعضائها في اﻷمم المتحدة. |
There is little doubt that Africa will require considerable support from the international community in order to achieve its basic development goals. | UN | ومما لا شك فيه أن افريقيا ستحتاج إلى دعم كبير من المجتمع الدولي لتحقيق أهدافها الانمائية اﻷساسية. |
In conclusion, my delegation would like to underscore the fact that Africa is the least developed of the continents. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد حقيقة أن افريقيا هي أقل القارات نموا. |
My delegation is therefore strongly of the view that Africa equally deserves to have a permanent seat or equal and balanced representation of some kind, in the Council. | UN | ولهذا فإن وفدي يعتقد اعتقادا قويا أن افريقيا تستأهل بالمثل مقعدا دائما أو نوعا من التمثيل المتساوي والمتوازن في المجلس. |
Every indicator shows that Africa is sliding back and being left behind, which results in intolerable poverty, suffering and desperation for millions of its people. | UN | إن كل الدلائل تشير إلى أن افريقيا آخذة في التراجع وهي محل إهمال، اﻷمر الذي يؤدي إلى الفقر الذي لا يطاق، ومعاناة ويأس الملايين من شعبها. |
While South-East Asia and Latin America have positive economic indicators, we must note that Africa is going through a difficult period and that the stakes are high. | UN | ولئن كان جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية لديهما مؤشرات اقتصادية إيجابية فيجب أن نلاحظ أن افريقيا تواجه فترة صعبة وأن المخاطر كبيرة. |
As an African country, we believe that Africa has demonstrated throughout history its unique ability to resolve African disputes through African mediation. | UN | وبصفتنا بلدا افريقيا، نعتقد أن افريقيا بينت عبر التاريخ قدرتها الفريدة على حل النزاعات الافريقية عن طريق الوساطات الافريقية. |
It is clear that Africa cannot succeed in meeting the challenges it confronts unless it is provided with external financial assistance and strengthened international efforts are made to create a global economic climate conducive to African development efforts. | UN | ومن الواضح أن افريقيا لا يمكنها أن تنجح في التصدي لتحديات التي تواجهها ما لم تزود بمساعدة مالية خارجية، وما لم تبذل جهود دولية معززة لخلق بيئة اقتصادية عالمية مؤاتية للجهود اﻹنمائية الافريقية. |
Thus, Niger feels that it is time for the donor community to show that Africa is truly among its concerns and priorities by taking concrete action in the form of special contributions to the African Development Fund. | UN | ولهذا ترى النيجر أن الوقت قد حان ليظهر المجتمع المانح أن افريقيا بالفعل إحدى أولوياته وشواغله عن طريق اتخاذ إجراء ملموس على شكل إسهامات خاصة في صندوق التنمية اﻷفريقي. |
The success of these countries demonstrates that it is wrong to assume that Africa as a whole is an inhospitable location for FDI. | UN | ٥٤ - ويتبين من نجاح هذه البلدان أن من الخطأ أن نفترض أن افريقيا ككل تعتبر مكانا غير مضياف للاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
It is already being estimated that Africa is the only continent that will actually lose rather than gain from this new agreement. | UN | وتشير التقديرات الصادرة بالفعل الى أن افريقيا ستكون في الواقع القارة الوحيدة التي ستخسر بدلا من أن تكسب من هذا الاتفاق الجديد. |
The summary of the debate by the President of the Council notes that Africa is one of the continents prone to natural disasters which adversely affect development efforts. | UN | ويلاحظ رئيس المجلس في تلخيصه للمناقشة أن افريقيا واحدة من القارات المعرضة للكوارث الطبيعية التي تؤثر سلبا على الجهود اﻹنمائية. |
We believe that Africa, Asia and Latin America should have at least two permanent seats per region in that lofty, decision-making body of the Organization. | UN | ونعتقد أن افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية من الخليق بها أن تحصل على مقعدين دائمين على اﻷقل لكل منطقة في هذه الهيئة السامية التي تتخذ القرارات في منظمتنا. |
It is undeniable that Africa needs the rest of the world, but my delegation is increasingly led to ask whether the world really needs Africa. | UN | ومما لا جدال فيه أن افريقيا تحتاج إلى بقية العالم، ولكن وفد بلدي يجد مدعاة متزايدة للتساؤل عما إذا كان العالم يحتاج حقا إلى افريقيا. |
61. Several speakers indicated that they felt that Africa was bearing the brunt of these new measures, while receiving no consultation or clear explanations along the way. | UN | ١٦ - وأشار عدة متكلمين إلى أنهم يرون أن افريقيا تتحمل العبء اﻷكبر الناجم عن هذه التدابير الجديدة، في حين أنه لا يُرجَع إليها للتشاور في هذا الصدد ولا تتلقى أي تفسيرات واضحة لذلك. |
A preliminary assessment of the impact of that process indicated that Africa would lose out in the short to medium term and that the countries of the continent could continue to be marginalized unless they improved their international competitiveness and faced up to the challenges of globalization. | UN | وتشير عملية تقدير أولية ﻷثر هذه العملية الى أن افريقيا سوف تنفلت في المدى القصير الى المدى المتوسط ، وأن بلدان القارة ستظل مهمشة ما لم تحسن قدرتها الصناعية على المنافسة وتواجه تحديات العولمة . |