ويكيبيديا

    "أن اقتراح الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Secretary-General's proposal
        
    • that the proposal of the Secretary-General
        
    • Secretary-General's proposal to
        
    • Secretary-General's proposal for a
        
    It also agreed that the Secretary-General's proposal was only a temporary solution to prevent peacekeeping operations from becoming paralysed. UN ويوافق وفده أيضا على أن اقتراح الأمين العام ليس إلا حلا مؤقتا كي لا تُصاب عمليات حفظ السلام بالشلل.
    Lastly, while his delegation supported the principle of mobility, it believed that the Secretary-General's proposal was not sufficiently detailed in many important aspects, including the list of rotational and non-rotational positions, the configuration of the job networks and cost implications. UN وأخيراً، بينما يؤيد وفد بلده مبدأ التنقل، فإنه يعتقد أن اقتراح الأمين العام ليس مفصلاً بدرجة كافية من جوانب هامة كثيرة، من بينها قائمة الوظائف الخاضعة للتناوب والوظائف غير الخاضعة للتناوب، وشكل الشبكات الوظيفية، والآثار من حيث التكلفة.
    21. The Advisory Committee notes that the Secretary-General's proposal envisages substantial delegation of authority. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اقتراح الأمين العام يتوخى تفويض قدر كبير من السلطة.
    The Committee notes that the proposal of the Secretary-General regarding donated property is consistent with the principle approved earlier by the General Assembly that this type of equipment should be left to the Government of Cambodia. UN وتلاحظ اللجنة أن اقتراح اﻷمين العام بشأن الممتلكات الممنوحة يتفق والمبدأ الذي وافقت عليه الجمعية العامة من قبل والذي يدعو الى ترك هذا النوع من المعدات لحكومة كمبوديا.
    The Secretary-General's proposal to support the efforts of civil society to eliminate weapons of mass destruction should also be heeded. UN كما أن اقتراح الأمين العام بشأن دعم جهود المجتمع المدني الرامية إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل جدير بالاهتمام أيضا.
    37. The International Civil Service Commission was of the view that the Secretary-General's proposal on continuing appointments would be UN 37 - رأت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن اقتراح الأمين العام المتعلق بالتعيينات المستمرة مؤداه
    Considering that the Secretary-General's proposal included additional posts financed from the regular budget, Brazil would prefer that those posts should represent a net increase and not merely a means of offsetting the loss of some extrabudgetary funds. UN وحيث أن اقتراح الأمين العام يتضمن إنشاء وظائف إضافية من الميزانية العادية، فإن البرازيل تفضل أن تمثل هذه الوظائف زيادة صافية، لا مجرد وسيلة لمقابلة ما فقدته بعض الصناديق الخارجة عن الميزانية.
    In that connection, he noted that the Secretary-General's proposal for the establishment of a senior gender adviser post in the Department of Peacekeeping Operations had been strongly endorsed by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN ولاحظ في هذا الصدد أن اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة مستشار جنساني في إدارة حفظ السلام لقي تأييداً قوياًّ من اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    45. ICSC was initially of the view that the Secretary-General's proposal on continuing appointments would be tantamount to automatic conversion, and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shared that concern. UN 45 - كانت لجنة الخدمة المدنية الدولية ترى في بادئ الأمر أن اقتراح الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة سيكون بمثابة تحويل تلقائي وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تشاطرها هذا القلق.
    17. Unlike ACABQ, his delegation considered that the Secretary-General's proposal to redefine the role of the Deputy Secretary-General went beyond the scope of the Secretary-General's mandate. UN 17 - ثم أضاف أن وفده، خلافاً للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، يعتبر أن اقتراح الأمين العام بإعادة تحديد دور نائب الأمين العام يتجاوز نطاق ولاية الأمين العام.
    It is concerned that the Secretary-General's proposal for introducing a formal, mandatory management evaluation function, with the establishment of a large structure dedicated for this purpose may only add costs and delays to the process. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن اقتراح الأمين العام باستحداث مهمة رسمية وإلزامية للتقييم الإداري مع ما يرافقها من هيكل إجراءات مطولة مخصصة لهذا الغرض قد لا ينتج عنه إلا زيادة في تكاليف العملية وتأخير تنفيذها.
    The Advisory Committee was of the opinion that the Secretary-General's proposal, which used current net remuneration as the base salary without taking into account the fact that current net remuneration already included a cost-of-living component, unduly inflated the remuneration calculated under a post adjustment system. UN وترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح الأمين العام الذي يستخدم الأجر الحالي الصافي كمرتب أساسي، دون أن يضع في الاعتبار أن الأجر الحالي الصافي يتضمن فعليا عنصرا لتكاليف المعيشة، بما من شأنه أن يؤدي دون مبرر إلى تضخيم الأجر المحسوب في إطار نظام تسوية مقر العمل.
    25. ICSC was initially of the view that the Secretary-General's proposal on continuing appointments would be tantamount to automatic conversion, and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shared this concern. UN 25 - رأت لجنة الخدمة المدنية الدولية من البداية أن اقتراح الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة سيكون بمثابة تحويل تلقائي وأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تشاطر هذا الشاغل.
    The representative of Morocco underlined that the Secretary-General's proposal for rationalization of the centres remained subject to a number of conditions, as enumerated in paragraph 15 of resolution 57/300. UN وأكدت ممثلة المغرب على أن اقتراح الأمين العام الداعي إلى ترشيد المراكز يظل مرهونا بعدد من الشروط المذكورة في الفقرة 15 من القرار 57/300.
    The Advisory Committee considered that the Secretary-General's proposal did not contain adequate justification for the proposed modifications to the authority and that the biennial utilization pattern to date did not indicate that the $20 million limit was insufficient. UN وترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح الأمين العام لا يحتوي على التبرير المناسب للتعديلات المقترح إدخالها على السلطة التقديرية وأن نمط الاستخدام لفترة السنتين إلى حد تاريخه لا يشير إلى أن الحد الذي قدره 20 مليون دولار غير كاف.
    Furthermore, the Committee notes that the Secretary-General's proposal does not address its reservations with regard to utilizing resources due to Member States that have paid their assessed contributions in full and on time to meet the financial obligations to the Organization of Member States that have not paid their assessed contributions in a timely manner. UN وتلاحظ كذلك أن اقتراح الأمين العام لا يتطرق إلى التحفظات التي أعربت عنها بشأن استخدام الموارد المستحقة للدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل للوفاء بالالتزامات المالية تجاه المنظمة المستحقة على الدول الأعضاء التي لم تسدد أنصبتها المقررة في أوانها.
    The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General's proposal to reduce the number of meeting days of the International Narcotics Control Board was made without giving full consideration to the requirement of the Board to hold three sessions every year in accordance with Board decision 69/57. UN وترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح الأمين العام تخفيض عدد أيام اجتماعات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تم دون مراعاة كاملة لمقتضى عقد الهيئة ثلاث دورات كل عام وفقا لقرارها 69/57.
    8. The Commission concluded that the Secretary-General's proposal to introduce one United Nations staff contract, under one set of staff rules, with three types of appointment would actually require five staff contracts, under one set of staff rules, with five types of appointment. UN 8 - وخلصت اللجنة إلى أن اقتراح الأمين العام بالأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، يكون فيه ثلاثة أنواع من التعيين، يتطلب بالفعل خمسة أنواع من العقود، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، تنطوي على خمسة أنواع من التعيين.
    64. One delegation expressed the view that the proposal of the Secretary-General merely reflected a redistribution of responsibility for programmes and subprogrammes that the Committee had reviewed earlier in the summer. UN ٤٦ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اقتراح اﻷمين العام يعبر فحسب عن إعادة توزيع مسؤولية البرامج والبرامج الفرعية التي استعرضتها اللجنة في وقت سابق أثناء الصيف.
    In a letter dated 17 November 1998 (S/1998/1087), the President of the Security Council indicated that the proposal of the Secretary-General had been brought to the attention of the members of the Security Council, who agreed with it. UN وفي رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1087(، أوضح رئيس مجلس اﻷمن أن اقتراح اﻷمين العام قد عرض على أعضاء مجلس اﻷمن وانهم يوافقون عليه.
    The Secretary-General's proposal to reduce posts under the development pillar was therefore a matter of great concern, as it would aggravate the neglect of development needs. UN وذكر أن اقتراح الأمين العام الداعي إلى خفض الوظائف القائمة في إطار ركيزة التنمية أمر يثير بالتالي قلقاً شديداً، بالنظر إلى أن من شأنه أن يزيد من إهمال احتياجات التنمية.
    The Secretary-General's proposal for a streamlined contractual regime, with three durations and one set of staff rules, would be simpler and fairer. UN كما أكّد أن اقتراح الأمين العام تبسيط نظام التعاقد، بحيث يكون هناك ثلاث مدد للعقود ونظام إداري واحد للموظفين، من شأنه أن يبسّط الأمور ويجعلها أكثر عدلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد