Other stakeholders stressed that the GM had been unable to deliver services in a timely and consistent manner. | UN | وأكد أصحاب مصلحة آخرون أن الآلية العالمية لم تستطع تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق. |
The reason for this is mainly that the GM overestimated the amount of voluntary funding that could be raised and the unevenness in the disbursement patterns over the year among the programmes. | UN | والسبب في ذلك هو أساساً أن الآلية العالمية بالغت في تقدير مبلغ التبرعات التي يمكن جمعها والتفاوت فيما بين البرامج في أنماط المدفوعات خلال العام. |
18. The COP also decided that the GM has a supporting role in contributing to: | UN | 18- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن الآلية العالمية لديها دور مساند يتمثل في الإسهام فيما يلي: |
An offshoot of the above has been that the Global Mechanism has only been able to initiate operations in a few regions and countries. | UN | ومن المسائل الناجمة عما سبق أن الآلية العالمية لم تتمكن من بدء عملياتها إلا في مناطق وبلدان قليلة. |
Paragraph 2 of that decision reaffirms that the Global Mechanism is accountable to and reports to the Conference of the Parties under its mandate. | UN | وأكَّد في الفقرة 2 من المقرَّر أن الآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف وتقدِّم تقاريرها إليه في إطار ولايتها. |
The GM's support is provided as per its Operational Strategy, as described above, and thus based on the premise that the GM needs to interact with both the demand and supply side of the Parties to the Convention. | UN | فدعم الآلية العالمية يقدم وفق استراتيجيتها التشغيلية، المذكورة أعلاه، وبناءً على افتراض أن الآلية العالمية بحاجة إلى التفاعل مع جانب العرض والطلب الخاص بأطراف الاتفاقية. |
It also indicates that the GM will play a sustained brokering role in the area of capacity building and knowledge networking for resources mobilisation. | UN | كما يبين أن الآلية العالمية سوف تؤدي باستمرار دور الوسيط في مجال بناء القدرات وإقامة شبكات المعارف من أجل تعبئة الموارد. |
The perception of several stakeholders, according to the survey and interviews conducted, is that the GM did not position itself as originally intended by the COP, choosing instead to focus on the demand side. | UN | ويرى عدة من أصحاب المصلحة، وفقاً للدراسة الاستقصائية والمقابلات التي تم إجراؤها أن الآلية العالمية لم تحتل الموقع الذي أراده مؤتمر الأطراف في الأصل، بل اختارت أن تركز على جانب الطلب بدلاً من ذلك. |
Most stakeholders consulted believed that the GM had not been able to respond to all requests in a timely fashion, although several expressed doubts about its capacity to satisfy such an overwhelming demand. | UN | وارتأى معظم أصحاب المصلحة الذين تمت استشارتهم أن الآلية العالمية لم تستطع الاستجابة إلى كافة الطلبات في الوقت المناسب، مع أن عدداً منهم أعرب عن شكوكه إزاء قدرتها على تلبية هذا الطلب الهائل. |
42. Article 21, paragraph 4, of the UNCCD states that the GM shall function under the authority and guidance of the COP and be accountable to it. | UN | 42- تنص الفقرة 4 من المادة 21 من اتفاقية مكافحة التصحر على أن الآلية العالمية تعمل تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
It is the view of the Inspectors that the GM has not explored to a sufficient extent the work already undertaken by other partners, in particular, but not limited to, the United Nations Environment Programme (UNEP) and its country environmental assessments. | UN | ويعتبر المفتشون أن الآلية العالمية لم تستطلع بالقدر الكافي ما سبق أن قام به الشركاء الآخرون، وخاصة التقييمات البيئية القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها. |
A similar opinion was expressed by the respondents to the survey, of which more than 70 per cent considered that the GM should strengthen its partnerships in delivering its work, in the spirit of the Paris Declaration. | UN | 123- وأعرب المجيبون على الاستقصاء عن رأي مماثل، حيث اعتبر أكثر من 70 في المائة من المجيبين أن الآلية العالمية ينبغي أن تعزِّز شراكاتها في الاضطلاع بعملها، بما يتماشى مع روح إعلان باريس. |
It is the view of the Inspectors that the GM has not explored to a sufficient extent the work already undertaken by other partners, in particular, but not limited to, the United Nations Environment Programme (UNEP) and its country environmental assessments. | UN | ويعتبر المفتشون أن الآلية العالمية لم تستطلع بالقدر الكافي ما سبق أن قام به الشركاء الآخرون، وخاصة التقييمات البيئية القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها. |
A similar opinion was expressed by the respondents to the survey, of which more than 70 per cent considered that the GM should strengthen its partnerships in delivering its work, in the spirit of the Paris Declaration. | UN | 123 - وأعرب المجيبون على الاستقصاء عن رأي مماثل، حيث اعتبر أكثر من 70 في المائة من المجيبين أن الآلية العالمية ينبغي أن تعزِّز شراكاتها في الاضطلاع بعملها، بما يتماشى مع روح إعلان باريس. |
The JWP states that the GM and the secretariat agree to deliver joint services whenever possible and to ensure that individual services rendered are complementary to the decisions taken by the COP and affected country Parties at the regional level. | UN | وينص برنامج العمل المشترك على أن الآلية العالمية والأمانة اتفقتا على تقديم خدمات مشتركة كلما أمكن ذلك وعلى ضمان أن تكون الخدمات الفردية المقدمة مُكمِّلة للمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف والبلدان الأطراف المتأثرة على الصعيد الإقليمي. |
It should be underlined, however, that the GM will keep its scope of a facilitating body which means that the GM will not develop profound in-house expertise, but make available knowledge, information and advisory services from sources outside the GM. | UN | لكن ينبغي التشديد على أن الآلية العالمية ستحافظ على نطاق عملها بصفتها هيئة تيسير أي أنها لن تستحدث خبرات متطورة داخلها، بل ستتيح المعارف والمعلومات والخدمات الاستشارية من مصادر خارجية. |
It appears that the GM is entitled to receive the full percentage of programme support costs to cover expenses for its own administration, as well as part of the administrative costs of IFAD to host the GM. | UN | ويبدو أن الآلية العالمية مخولة الحصول على النسبة المئوية الكاملة لتكاليف دعم البرامج لتغطية نفقات إدارتها وجزء من التكاليف الإدارية التي يتكبدها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإيواء الآلية العالمية. |
4. The review of the Global Mechanism's policies, operational modalities and activities confirms that the Global Mechanism has always needed to be - and indeed has been - innovative. | UN | 4- وأكد استعراض سياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها أن الآلية العالمية تحتاج دائماً أن تكون ابتكارية - وهي فعلاً ابتكارية. |
He welcomed the recent decision of the GEF Council which should make the financial framework stable and predictable, warning at the same time against considering the GEF as a panacea, thus affirming that the Global Mechanism (GM) still had an important role to play. | UN | ورحب بالقرار الذي اتخذه مؤخراً مجلس مرفق البيئة العالمية الذي من شأنه أن يضفي الاستقرار وإمكانية التنبؤ على الإطار المالي، محذراً في نفس الوقت من مغبة اعتبار مرفق البيئة العالمية دواءً شافياً من جميع العلل، مؤكداً من ثم أن الآلية العالمية لا يزال لديها دور هام تلعبه. |
Having reviewed the MOU and the COP decisions, we are of the view that the Global Mechanism has not been entrusted with the legal personality to enter into legally-binding agreements. | UN | 11- وبعد استعراض مذكرة التفاهم ومقررات مؤتمر الأطراف، نعتقد أن الآلية العالمية لم تُعط الشخصية القانونية اللازمة لعقد اتفاقات ملزمة قانوناً. |
To the Inspectors, however, the GM appears to be more a part of IFAD than an organ of the Convention, and they are concerned that IFAD plays a predominant role in the functioning of the GM. | UN | بيد أنه يبدو للمفتشين أن الآلية العالمية أقرب إلى أن تكون جزءاً من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية منها إلى أن تكون جهازاً من أجهزة الاتفاقية، ويشعرون بالقلق لأن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يقوم بدور مسيطر على أداء الآلية العالمية. |