33. Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. | UN | أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
All too often, the Falkland Islands made compromises in agreements, only to find that Argentina then reneged on its side of the deal. | UN | وفي كثير من الأحيان، قدمت جزر فوكلاند تنازلات في الاتفاقات، لتجد فيما بعد أن الأرجنتين قد تراجعت من جانبها عن الصفقة. |
The representative of Italy announced that Argentina, Guinea, Hungary, Panama and Senegal had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل إيطاليا أن الأرجنتين وبنما والسنغال وغينيا وهنغاريا قد انضمت إلى الدول التي قدمت مشروع القرار. |
I would like to repeat once again that Argentina only supports increasing the number of non-permanent members. | UN | وأود أن أكرر مرة أخرى أن الأرجنتين لا تؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين. |
It must be remembered, however, that Argentina was a developing country and that surveys required funds which were not always available. | UN | ولكنّه ينبغي أن لا يغيب عن البال أن الأرجنتين بلد نامٍ وأن المسوحات تتطلب تمويلاً قد لا يتوفر على الدوام. |
His delegation was pleased to note that Argentina and the United Kingdom had demonstrated sincerity and sagacity by engaging in negotiations to reach an amicable settlement. | UN | ووفده مغتبط إذ يلاحظ أن الأرجنتين والمملكة المتحدة برهنتا على الإخلاص والحكمة بالدخول في مفاوضات للوصول إلى تسوية ودية. |
I assure the Assembly that Argentina will spare no effort and will continue to participate actively in that noble task. | UN | وأؤكد للجمعية أن الأرجنتين لن تدخر جهدا، وستواصل المشاركة بهمة في تلك المهمة النبيلة. |
It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit. | UN | وعليه، من الخطأ الإشارة إلى أن الأرجنتين والجزر تشكلان وحدة وطنية. |
The tragedy was that Argentina had created a myth which no rational argument could destroy. | UN | وتتمثل المأساة في أن الأرجنتين خلقت أسطورة لا تستطيع أي حجة منطقية أن تدحضها. |
It should be noted that Argentina endorsed the declaration referred to in the paragraph above. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الأرجنتين لم تنضم إلى الإعلان المشار إليه في الفقرة السابقة. |
It points out moreover that Argentina and Uruguay are not parties to the Espoo Convention. | UN | وتشير علاوة على ذلك إلى أن الأرجنتين وأوروغواي ليستا طرفين في اتفاقية إسبو. |
The United Kingdom maintains that Argentina refuses to cooperate on confidence-building measures in the South Atlantic. | UN | إذ تؤكد المملكة المتحدة أن الأرجنتين ترفض التعاون في مجال تدابير تعزيز الثقة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Since that time, several Argentine presidents had confirmed publicly that Argentina had no dispute with Britain over the Falkland Islands. | UN | ومنذ ذلك الحين فإن عدة رؤساء للأرجنتين أكّدوا علناً أن الأرجنتين ليس أمامها ما تتنازع عليه مع بريطانيا على جزر فوكلاند. |
This position does not mean that Argentina intends to wait for the nuclear-weapon States to display the necessary political will, but rather that we must restate our demands with still greater energy. | UN | ولا يعني هذا الموقف أن الأرجنتين تعتزم انتظار الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى تُبديَ الإرادة السياسية اللازمة لذلك، إنما يعني أنه يتعين علينا أن نذكر مجددا مطالبنا بعزمٍ أكبر. |
She further stressed that Argentina actively promoted the ratification of the Convention in the context of the universal periodic review as well as recognition of the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention. | UN | كما شددت على أن الأرجنتين تروج بنشاط للتصديق على الاتفاقية في سياق الاستعراض الدوري الشامل وكذلك للإقرار باختصاص اللجنة في إطار المادتين 31 و32 من الاتفاقية. |
The representative of Mexico introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document and announced that Argentina, Brazil, Colombia and Paraguay had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وكولومبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
54. It was important to note that Argentina had always been ready to resume negotiations to find a solution to the dispute. | UN | 54 - وذكرت أن من المهم ملاحظة أن الأرجنتين كانت دائماً على استعداد لاستئناف المفاوضات التماساً لحلّ للنزاع. |
It noted that Argentina attached great importance to promoting gender equality and that women's status in political and economic life had greatly improved. | UN | ولاحظت أن الأرجنتين تعلِّق أهمية كبيرة على المساواة بين الجنسين ولاحظت أن وضع المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية قد تحسّن إلى حدٍّ كبير. |
51. It was important to note that Argentina had always been ready to resume negotiations to find a solution to the dispute. | UN | 51 - وأضاف قائلا إن من المهم ملاحظة أن الأرجنتين كانت دائما على استعداد لاستئناف المفاوضات لإيجاد حل للنزاع. |
It is surprising that the United Kingdom claims in its note that Argentina has withdrawn from cooperation when it was that country's own unilateral activities referred to above that prevented the continuation of the said cooperation. | UN | والغريب أن تدعي المملكة المتحدة أن الأرجنتين تمتنع عن التعاون والحال أن أنشطتها الانفرادية المشار إليها آنفا هي بالتحديد التي منعت مواصلة هذا التعاون. |
Argentina is also a member of the Standing Working Group on Terrorism of the Meeting of MERCOSUR Ministers of the Interior, which involves information-sharing on the activities of terrorist organizations or of suspected terrorists. | UN | كما أن الأرجنتين عضو في الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب التابع لاجتماع وزراء الداخلية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، الذي يعنى بتبادل المعلومات عن أنشطة المنظمات الإرهابية أو الإرهابيين المشتبه بهم. |