ويكيبيديا

    "أن الأشخاص الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that persons who
        
    • that people who
        
    • that the persons
        
    • that those who
        
    • that the people who
        
    • that persons whose
        
    • that persons with
        
    • that those persons who
        
    • that people whose
        
    • that persons having
        
    • that the individuals who
        
    • the persons who
        
    • that the ones that
        
    • the same people who
        
    Bilateral or multilateral agreements can ensure that persons who contribute to the pension systems of two or more countries are not unduly penalized for the short duration of their contributions. UN ويمكن للاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف أن تضمن أن الأشخاص الذين يشاركون في نظم المعاشات التقاعدية لبلدين أو أكثر لا يعاقبون دون مبرر على قصر مدة اشتراكهم.
    It is of the view that persons who participate in a United Nations operation should be held accountable. UN وفي رأي الإدارة أن الأشخاص الذين يشاركون في عملية للأمم المتحدة ينبغي إخضاعهم للمساءلة.
    Some party representatives have stressed the fact that persons who have openly criticized the authorities have been murdered. UN وأصر بعض ممثلي الأحزاب على أن الأشخاص الذين انتقدوا النظام القائم صراحة اغتيلوا.
    We note that people who do not share the belief of the majority too often face harassment and discrimination. UN ونلاحظ أن الأشخاص الذين لا يشاركون الغالبية عقيدتها كثيرا ما يواجهون التحرش والتمييز.
    The Government of Egypt also reported that the persons detained during a manifestation against the war in Iraq had been released after interrogation. UN كما أفادت حكومة مصر أن الأشخاص الذين كانوا قد اعتقلوا خلال مظاهرة معادية للحرب في العراق قد أخلي سبيلهم بعد الاستجواب.
    23. It was cautioned that those who would have an influence on these processes were not necessarily inclined to ensure the participation of women. UN 23 - وحذّر البعض من أن الأشخاص الذين قد يكون لهم تأثير على هذه العمليات لا يميلون بالضرورة إلى كفالة مشاركة المرأة.
    Did it not occur to you that the people who had your computer in the first place were the same ones that broke into your home? Open Subtitles ألم يخطر في بالك أن الأشخاص الذين وجدت حاسوبك في حوزتهم هم نفس الأشخاص الذين اقتحموا منزلك؟
    It noted that persons who have contributed significantly to interfaith harmony and friendship are honoured annually. UN وأشار إلى أن الأشخاص الذين أسهموا بدرجة كبيرة في تحقيق الوئام والصداقة بين الأديان يكرَّمون سنويا.
    This provision means that persons who have taken parental leave pursuant to applicable law are entitled to unemployment benefit if they cannot find work after the end of their parental leave. UN وهذا الحكم يعني أن الأشخاص الذين يأخذون إجازة الوالدية عملا بالقانون الساري يحق لهم الحصول على استحقاق بطالة إذا لم يستطيعوا الحصول على عمل بعد نهاية إجازتهم الوالدية.
    It has been established that persons who have recently died have been returning to life and committing acts of murder. Open Subtitles ثبت لنا بالدليل القاطع أن الأشخاص الذين قتلوا مؤخرا قد عادوا إلى الحياة ومن ثم إنضموا إلى طائفة القتلة
    The Committee recognizes the State party's need to check, for the purposes of maintaining security and public order, that persons who regularly change their place of residence are and remain identifiable and contactable. UN وتعترف اللجنة بضرورة قيام الدولة الطرف، لأغراض الأمن وحفظ النظام العام، بالتحقق من أن الأشخاص الذين يغيرون سكنهم بانتظام يمكن التعرف عليهم والاتصال بهم على الدوام.
    This question is particularly relevant in the context of the present topic because the International Law Commission has concluded that persons who can benefit from immunity are those who either represent the State or perform public functions. UN ويكتسي هذا السؤال أهمية خاصة في سياق الموضوع المطروح لأن لجنة القانون الدولي خلصت إلى أن الأشخاص الذين يجوز لهم التمتع بالحصانة هم إما يمثلون الدولة أو يشغلون وظائف عامة.
    The Committee recognizes the State party's need to check, for the purposes of maintaining security and public order, that persons who regularly change their place of residence are and remain identifiable and contactable. UN وتعترف اللجنة بضرورة قيام الدولة الطرف، لأغراض الأمن وحفظ النظام العام، بالتحقق من أن الأشخاص الذين يغيرون سكنهم بانتظام يمكن التعرف عليهم والاتصال بهم على الدوام.
    But all too often I have discovered that people who aspire to the same things also suffer from the same prejudices. UN ولكن ما أكثر ما اكتشفت أن الأشخاص الذين يطمحون في الحصول على نفس الأشياء يعانون أيضا من نفس أشكال التعصب.
    Or is it that people who come to my talks actually have it good? Open Subtitles أم أن الأشخاص الذين يأتون إلى ندوتي بالواقع يمرون بحال جيد؟
    Well, not that people who do illegal things are bad. Open Subtitles حسنا، ليس أن الأشخاص الذين يفعلون أشياءً غير قانونية سيئون.
    The list of eligible voters had been established according to the criteria that Morocco itself had proposed, but Morocco had then withdrawn once it determined that the persons deemed eligible to vote might choose independence. UN وكانت قائمة المصوتين المؤهلين للتصويت قد أعدت وفقاً للمعايير التي اقترحها المغرب نفسه، ولكن المغرب انسحب بعد ذلك عندما توصل إلى قرار مؤداه أن الأشخاص الذين يبدون مؤهلين للتصويت قد يختارون الاستقلال.
    He did not identify the third officer, Mr. B., and declared that the persons who ill-treated him were not among these three police officers. UN ولم يتعرف على فرد الشرطة الثالث، ب.، وأعلن أن الأشخاص الذين أساءوا معاملته ليسوا من بين هؤلاء الأفراد الثلاثة.
    Jehovah's Witnesses' alleged that those who were arrested by the military police and expressed their conscientious objection to military service were detained and often tortured. UN وزعمت الطائفة أن الأشخاص الذين ألقت الشرطة العسكرية القبض عليهم وأعربوا عن استنكافهم بدافع الضمير من أداء الخدمة العسكرية، قد اعتُقلوا وتعرضوا للتعذيب في كثير من الأحيان.
    My theory is that the people who cut the nails of the left hand first, they're more light-hearted. Open Subtitles ونظريتي تفترض أن الأشخاص الذين يقلمون أظافر يدهم اليسرى أولاً هم أشخاص أكثر انشراحاً
    It was pointed out that persons whose activities resulted from inter-State arrangements were beyond the purview of the legal regime against mercenaries. UN وأشيرَ إلى أن الأشخاص الذين يمارسون أنشطة بموجب ترتيبات بين الدول يقعون خارج نطاق النظام القانوني لمناهضة المرتزقة.
    It is also striking that persons with a higher income level feel subjectively healthier. UN ومن المدهش أيضاً أن الأشخاص الذين لهم مستوى دخل أعلى يشعرون بكل تجرد بأنهم أحسن حالاً صحياً.
    The Special Rapporteur agrees with UNHCR that those persons who have decided not to return need help to rebuild their lives and should not be left in limbo. UN ويتفق المقرر الخاص مع مفوضية شؤون اللاجئين على أن الأشخاص الذين قرروا عدم العودة يحتاجون إلى المساعدة في رعاية بناء حياتهم وينبغي عدم تركهم في وضع معلق.
    This organization deemed that people whose rights are violated should be better informed about how to mobilize United Nations human rights mechanisms, such as complaint mechanisms, special rapporteurs and independent experts, working groups and others. UN واعتبرت هذه المنظمة أن الأشخاص الذين تُنتهك حقوقهم ينبغي أن يكونوا أحسن إطلاعاً على كيفية حشد آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، كآليات تقديم الشكاوى، والمقررين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة وغيرها.
    As for the timing of his arrest, he submits that consideration must be taken of the fact that persons having experienced different kinds of traumas may have memory loss regarding their trauma. UN وفيما يتعلق بتوقيت اعتقاله، فإنه يدفع بضرورة الأخذ في الاعتبار حقيقة أن الأشخاص الذين يتعرضون لأنواع مختلفة من الأذى والصدمات قد يصابون بفقدان الذاكرة فيما يتعلق بتلك الصدمات.
    The purpose of this control is to ensure that the individuals who run this kind of entity meet the necessary ethical standards. UN والغرض من هذه الرقابة هو التأكد من أن الأشخاص الذين يديرون هذا النوع من الكيانات، يلبون المعايير الأخلاقية الضرورية.
    It is believed that the persons who killed Rantisi were Israeli collaborators. UN ويعتقد أن اﻷشخاص الذين قتلوا الرنتيسي كانوا من المتعاونين مع إسرائيل.
    I just need to make sure that the ones that I love are safe after I'm gone. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أن الأشخاص الذين أحبهم أمنين من بعدي.
    You think the same people who tried to assassinate Gorgova kidnapped his daughter? Open Subtitles هل تعتقد أن الأشخاص الذين حاولوا إغتيال (غورغوفا) هم من دبروا عملية إختطاف إبنته؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد