ويكيبيديا

    "أن الأشخاص ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that persons with disabilities
        
    • that people with disabilities
        
    • that disabled people
        
    • disabled people as
        
    • that disabled persons are
        
    • to persons with disabilities
        
    He had done so to prove that persons with disabilities could achieve anything they wanted. UN وأضاف قائلاً إنه قد فعل ذلك كي يثبت أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمكن لهم أن يحققوا أي شيء يريدونه.
    Noting with concern that persons with disabilities, older persons, women and children are disproportionately affected in natural disasters, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن والنساء والأطفال يتضررون بصورة جائرة في حالات الكوارث الطبيعية،
    ILO notes that persons with disabilities constitute about 15 per cent of any population. UN وتشير منظمة العمل الدولية إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون حوالي 15 في المائة من أية مجموعة من السكان.
    32. Joint Submission 1 (JS1) reported that persons with disabilities faced many obstacles, which caused their exclusion from society. UN 32- ذكرت الورقة المشتركة 1 أن الأشخاص ذوي الإعاقة واجهوا العديد من العراقيل التي أدت إلى إقصائهم.
    MISPA also stated that people with disabilities continued to be disadvantaged and marginalized in society. UN كما ذكرت الرابطة أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون يعانون من الحرمان والتهميش في المجتمع.
    The Committee also notes with regret that persons with disabilities have continued to lack proper access to buildings, parks, hospitals, transportation systems and other public places and services. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    62. This article reaffirms that persons with disabilities enjoy the inherent right to life on an equal footing with other persons. UN 62- تؤكد هذه المادة على أن الأشخاص ذوي الإعاقة لهم حق أصيل في الحياة على قدم المساواة مع الآخرين.
    The Committee also notes with regret that persons with disabilities have continued to lack proper access to buildings, parks, hospitals, transportation systems and other public places and services. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    She emphasized that persons with disabilities could serve as experts to identify solutions based on their first-hand experiences. UN وأكدت أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمكن أن يقوموا بدور الخبراء من أجل تحديد الحلول استنادا إلى خبراتهم المباشرة.
    11. The Committee is concerned that persons with disabilities are disproportionately underrepresented in the labour market and that their participation is declining. UN 11- وتبدي اللجنة قلقها من أن الأشخاص ذوي الإعاقة ممثلون تمثيلاً ناقصاً في سوق العمالة وأن مشاركتهم آخذة في الانحدار.
    The Committee is of the view that persons with disabilities who are sentenced to imprisonment for committing a crime should be entitled to reasonable accommodation in order not to aggravate conditions of incarceration based on disability. UN ترى اللجنة أن الأشخاص ذوي الإعاقة المحكوم عليهم بالسجن بسبب ارتكاب جريمة ما ينبغي أن يكون لهم الحق في ترتيبات إقامة معقولة لكي لا يُفاقِم ذلك من أوضاع الاحتجاز القائم على الإعاقة.
    This provision underscores that persons with disabilities cannot be restricted in their progress with regard to their right to education on the basis of the medical diagnosis of an impairment. UN ويؤكد هذا الحكم أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يمكن تقييد تقدمهم فيما يتعلَّق بحقهم في التعليم على أساس التشخيص الطبي للإعاقة.
    44. JS4 stated that persons with disabilities were not represented in political life and decision making processes. UN 44- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن الأشخاص ذوي الإعاقة غير ممثلين في الحياة السياسية وفي عمليات صنع القرار.
    81. Research suggests that persons with disabilities are more vulnerable to sexual abuse and violence than the population in general. UN 81- تبين البحوث أن الأشخاص ذوي الإعاقة عرضة للاعتداء الجنسي والعنف أكثر من غيرهم عموماً.
    Similarly, it regrets that persons with disabilities do not have access to age-appropriate information and education on reproduction and family planning matters. UN ومن المؤسف، بالإضافة إلى ذلك، أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يحصلون على معلومات وبرامج تثقيفية بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة مكيفة حسب سنهم.
    In practice, conditions in Greenland, including infrastructure and lack of resources, mean that persons with disabilities do not always have equal access to the health care system. UN غير أن الظروف في غرينلاند، بما فيها الهياكل الأساسية ونقص الموارد، تعني في الواقع العملي أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يصلون دائما بشكل متساو إلى منظومة الرعاية الصحية.
    International Labour Organization data from 28 countries showed that persons with disabilities were often overqualified for the jobs they held. UN وتوضح بيانات منظمة العمل الدولية الواردة من 28 بلداً أن الأشخاص ذوي الإعاقة يكونون في كثير من الأحيان أكثر تأهيلاً مما تحتاجه الوظائف التي يشغلونها.
    Nevertheless, the World Report on Disability highlights that persons with disabilities face serious challenges in gaining access to health services, leading to decreased life expectancy. UN ومع ذلك، يبرز التقرير العالمي بشأن الإعاقة أن الأشخاص ذوي الإعاقة يواجهون تحديات خطيرة في القدرة على الوصول إلى الخدمات الصحية، مما أدى إلى انخفاض العمر المتوقع.
    52. Article 11 of the Convention highlights that persons with disabilities are especially vulnerable and must be assisted and protected in situations of natural and human-caused emergencies. UN 52 - تبرز المادة 11 من الاتفاقية أن الأشخاص ذوي الإعاقة فئة شديدة الضعف ويجب مساعدتهم وحمايتهم في حالات الطوارئ الناجمة عن الطبيعة والبشر.
    They stress that people with disabilities also have a right to sexuality, partnership and family. UN إذ تشدد هذه المنظمات على أن الأشخاص ذوي الإعاقة لهم أيضاً الحق في الحياة الجنسية وفي الشراكة وفي تكوين أسرة.
    Indications so far suggest that disabled people have not been disproportionately affected by the current economic downturn. UN وتشير المؤشرات حتى الآن إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة لم يتأثروا بصورة غير متناسبة بالتراجع الاقتصادي الحالي.
    7. Disabled people still experience social discrimination and practical barriers: While the Government has taken many steps to strengthen the standing of disabled people, constraints remain in the attitudes of some people, who see disabled people as less than equal. UN 7- الأشخاص ذوو الإعاقة لا يزالون يتعرضون للتمييز الاجتماعي ويواجهون عوائق عملية: في حين أن الحكومة اتخذت خطوات كثيرة لتعزيز وضع الأشخاص ذوي الإعاقة، لا تزال هناك قيود تتعلق بمواقف بعض الأشخاص الذين يرون أن الأشخاص ذوي الإعاقة غير متساوين مع الآخرين.
    417. Unfortunately, it remains a fact that disabled persons are particularly vulnerable to exploitation, violence and abuse. UN 417- من المؤسف أن يظل من الحقائق الثابتة أن الأشخاص ذوي الإعاقة يكونون عرضة بشكل خاص للاستغلال والعنف والاعتداء.
    13. JS4 noted the lack of access to effective legal safeguards to persons with disabilities facing discrimination on the ground of their disabilities. UN 13- ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من التمييز القائم على أساس إعاقاتهم يفتقرون إلى الضمانات القانونية الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد