ويكيبيديا

    "أن الأطفال هم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that children are
        
    • that children were
        
    There is significant evidence that children are the main indirect beneficiaries of social protection measures. UN وهناك أدلّة قوية على أن الأطفال هم المستفيدون الرئيسيون غير المباشرين من تدابير الحماية الاجتماعية.
    In our statement last year, we mentioned that children are more vulnerable and more prone to road accidents. UN وفي بياننا العام الماضي، ذكرنا أن الأطفال هم الأضعف والأكثر عرضة لحوادث الطرق.
    WE agree that children are the future of our nations and, therefore, investing in children should be a national priority. UN ونحن متفقون على أن الأطفال هم مستقبل أممنا، وعلى هذا فإن الاستثمار في الأطفال يجب أن يكون أولوية وطنية.
    Law 061 established that children were full subjects of rights. UN فالقانون 061 ينص على أن الأطفال هم أصحاب حق.
    In conclusion, he emphasized that children were the world's future. UN وفي الختام، أكّد على أن الأطفال هم مستقبل العالم.
    The Secretary-General's report indicates that children are the most vulnerable and helpless members of our global community. UN إن تقرير الأمين العام يبين أن الأطفال هم الأعضاء الأشد تعرضا والأقل حيلة في مجتمعنا العالمي.
    Like every country in such a situation, we find that children are always among the first innocent victims of violence and its many consequences. UN وأسوة بكل بلد في مثل هذه الحالة نجد أن الأطفال هم دائما الضحايا الأبرياء للعنف ولعواقبه الكثيرة.
    As emphasized by the Committee on the Rights of the Child, article 12 of the Convention on the Rights of the Child manifests that children are subject of rights. UN 47- ومثلما أكدت لجنة حقوق الطفل، فإن المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل تظهر أن الأطفال هم موضوع الحقوق.
    The MoH conducted an evaluation in 2010 through the support of UNICEF and WHO, which revealed that children are the most vulnerable to the effect of injuries. UN وكشف التقييم الذي أجرته وزارة الصحة في عام 2010 بدعم من اليونيسيف ومنظّمة الصحة العالمية أن الأطفال هم الأكثر تعرضاً لأثر الإصابات.
    In its general comment No. 7, the Committee on the Rights of the Child noted that children are rights-holders with evolving capacities, and reminded States of their obligation to facilitate genuine participation of young children in the processes affecting their development. UN وقد أشارت لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 7 إلى أن الأطفال هم أصحاب حقوق وفقاً لتطور قدراتهم وذكّرت الدول بالتزاماتها بتيسير المشاركة الفعلية لصغار الأطفال في عمليات تؤثر على نمائهم.
    527. The Joint Poverty Assessment also found that children are poorest, while the elderly are least poor. UN 527- وقد ظهر من عملية التقييم المشترك للفقر أن الأطفال هم الأشد فقراً، بينما يمثل كبار السن الشريحة الأقل فقراً.
    " 20. All delegations noted that children are the main victims of all emergencies. UN " 20 - ولاحظ جميع الوفود أن الأطفال هم الضحايا الأساسيون لجميع حالات الطوارئ.
    However, information form the District Medical Officer in Port Loko revealed that children are the most affected by diseases ranging from malaria, acute respiratory infection, diarrhoea and tuberculosis. UN بيد أن المعلومات المستقاة من الموظف الطبي لمقاطعة بورت لوكو تبين أن الأطفال هم أشد الفئات تعرضا لأمراض تتراوح بين الملاريا، وإصابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال والسل.
    Norway expressed concerns about reports indicating that children are victims of torture and cruel and degrading treatment by the police and military and about the situation of political prisoners and detained journalists. UN كما أعربت عن قلقها حيال التقارير التي تشير إلى أن الأطفال هم ضحايا التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة من قبل الشرطة والجيش وإزاء حالة السجناء السياسيين والصحفيين المحتجزين.
    456. The Working Group notes that children are also victims of disappearances, both directly and indirectly. UN 456- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال هم أيضاً ضحايا للاختفاء، إن بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The Government also said that children were the group most affected by conflicts, not as victims but also as holders of weapons. UN كما بينت الحكومة أن الأطفال هم الفئة الأشد تأثراً بالصراعات، ليس بوصفهم ضحايا فحسب بل كذلك بوصفهم حملة للسلاح.
    The process demonstrated that children were citizens of the present with great expectations for the future, not merely citizens of the future. UN وأظهرت العملية أن الأطفال هم مواطنو الحاضر ولهم تطلعات قوية نحو المستقبل وليسوا مجرد مواطنين في المستقبل.
    His writings indicated that children were the best type of human sacrifice. Open Subtitles أشارت كتاباته إلى أن الأطفال هم أفضل أنواع التضخية البشرية
    She emphasized that children were central actors in promoting behaviour change required to mitigate the effects of global warming, and that education on environmental matters was crucial. UN وأكدت أن الأطفال هم من العناصر الفاعلة المركزية في التشجيع على تغيير السلوك المطلوب للتخفيف من آثار الاحترار العالمي، وأن التثقيف بشأن المسائل البيئية أمر بالغ الأهمية.
    15. Ms. Molaroni (San Marino) said that everyone could agree that children were the most precious treasure of humankind. UN 15- السيدة مولاروني (سان مارينو) قالت إن كل إنسان يمكن أن يوافق على أن الأطفال هم أغلي كنوز البشرية.
    52. On the subject of the radiation exposure of children during medical procedures, he said that despite the lack of broadly available data, the analysis completed by the Scientific Committee indicated that children were generally at greater risk of tumour induction than adults, although levels of radiosensitivity varied depending on the type of tumour. UN 52 - وتحدث عن تعرض الأطفال للإشعاع أثناء خضوعهم لعمليات جراحية، فقال إنه بالرغم من الافتقار إلى بيانات متاحة على نطاق واسع، يشير التحليل الذي أنجزته اللجنة العلمية إلى أن الأطفال هم عموما أكثر عرضة للإصابة بأورام من غيرهم من البالغين وإن تباينت مستويات التأثر بالإشعاع حسب نوع كل ورم من الأورام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد