ويكيبيديا

    "أن الألغام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that mines
        
    • that the mines
        
    • that landmines
        
    • indicates that
        
    • mines reported
        
    • land-mines
        
    In its reports submitted in 2003 and 2004, Malawi indicated that mines declared under Article 3 were dummy mines. UN ينت ملاوي في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003 و2004 أن الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 3 هي ألغام وهمية.
    It also indicated that mines were used to test new mine detection and neutralisation equipment. UN كما بينت أن الألغام استخدمت لاختبار المعدات الجديدة للكشف عن الألغام وإبطال مفعولها.
    It is estimated that mines or other explosive remnants of war may affect 30 percent of Sudan. UN يُقدَّر أن الألغام أو غيرها من متفجرات الحرب قد تؤثر في 30 في المائة من أراضي السودان.
    Thailand therefore has reasonable doubt that the mines come from a foreign source. UN ومن هنا فإن شكوك تايلند لها ما يبررها في أن الألغام تأتي من مصدر أجنبي.
    UNMEE conducted investigations into the incidents and concluded that the mines had been laid recently. UN وأجرت البعثة تحقيقات في هذه الحوادث وخلصت إلى أن الألغام الأرضية قد زُرعت حديثا.
    In its reports submitted in 2003 and 2004, Malawi indicated that mines declared under Article 3 were dummy mines. UN يَّنت ملاوي في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003 و2004 أن الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 3 هي ألغام زائفة.
    In addition, the request indicates that mines continue to have an impact on rural communities, commercial farming and tourism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أن الألغام لا تزال تؤثر على المجتمعات الريفية، وقطاع الزراعة التجارية وقطاع السياحة.
    In its reports submitted in 2003 and 2004, Malawi indicated that mines declared under Article 3 were dummy mines. Malaysia UN ينت ملاوي في تقريريها المقدمين في عامي 2003 و2004 أن الألغام المعلن عن الاحتفاظ بها بموجب المادة 3 هي ألغام معطلة.
    The request also indicates that mines have blocked access to low voltage electricity transmission networks, drainage canals, has hindered the construction of solar plants, primary tobacco processing facilities and has substantially increased the risk of fire. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن الألغام حالت دون الوصول إلى شبكات توزيع الكهرباء منخفضة والتوصيل بقنوات الصرف الصحي وأعاقت بناء محطات الطاقة الشمسية ومرافق المعالجة الأولية للتبغ، رفعت بدرجة كبيرة احتمال نشوب الحرائق.
    Despite this incident, the United Nations Mine Action Service has determined that mines and unexploded ordnance would not impede mission or humanitarian activities, even though a residual threat remains. UN ورغم هذه الحادثة، خَلصت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى أن الألغام والأجهزة غير المنفجرة لن تعرقل أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها القوة، رغم أنه ما زالت هناك بعض الأخطار.
    UNMAS has declared that mines and unidentified explosive objects currently do not constitute a barrier to UNISFA movement, humanitarian access or the return of displaced persons. UN وأعلنت الدائرة أن الألغام والمواد غير المنفجرة المجهولة الهوية لا تشكل في الوقت الراهن عائقا أمام تنقل القوة أو وصول المساعدات الإنسانية أو عودة المشردين.
    In March 2012, it declared that mines and unidentified explosive objects did not constitute a barrier to UNISFA movement, humanitarian access or the return of displaced persons. UN وفي آذار/مارس 2012، أعلنت أن الألغام والأجسام المتفجرة المجهولة الهوية لا تشكل عائقا أمام حركة القوة الأمنية أو وصول المساعدات الإنسانية وعودة الأشخاص المشردين.
    Serbia reported at the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that mines retained in accordance with Article 3 are retained in depots at 3 locations in the Republic of Serbia. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    The request further indicates that mines in these areas were emplaced in February 1995 in a consistent manner and that the areas in question where registered and fenced. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن الألغام في هذه المناطق قد زُرعت في شباط/فبراير 1995 بصورة متسقة، وأن هذه المناطق مسجلة ومسيجة.
    It notes with concern that mines and unexploded ordnance remain the pre-eminent threat to the safety and security of UNMEE troops and the population in and around the future Temporary Security Zone. UN ويلاحظ مع القلق أن الألغام والذخائر غير المنفجرة لا تزال تمثل الخطر المحدق بسلامة وأمن قوات البعثة والسكان في المنطقة الأمنية المؤقتة المزمع إنشاؤها وحولها.
    It notes with concern that mines and unexploded ordnance remain the pre-eminent threat to the safety and security of Mission troops and the population in and around the future temporary security zone. UN ويلاحظ مع القلق أن الألغام والذخائر غير المنفجرة لا تزال تمثل الخطر المحدق بسلامة وأمن قوات البعثة والسكان في المنطقة الأمنية المؤقتة المزمع إنشاؤها وحولها.
    Two mine incidents in the Gali region, involving local civilians, and two in the Kodori Valley, involving CIS patrols, demonstrated that mines still constitute a threat. UN وقد بينت حادثتان تتعلقان بالألغام في منطقة غالي شملتا مدنيين محليين وحادثتان في وادي كودوري شملتا دوريات تابعة لرابطة الدول المستقلة، أن الألغام ما زالت تشكل تهديدا.
    UNOMIG patrols investigated the incidents and concluded that the mines had been recently laid to deter workers and disrupt the harvest. UN وحققت دوريات البعثة في الحادثين، وخلصت إلى أن الألغام زرعت مؤخرا من أجل ردع العمال وتعطيل عملية القطف.
    In its report submitted in 2005, Eritrea indicated that the mines retained were inert. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    Bahrain shares the Convention's good cause and is aware that landmines will not solve any problems but rather create others. UN تؤمن البحرين بالأهداف النبيلة للاتفاقية وتدرك أن الألغام الأرضية لن تحل أي مشكلة بل إنها تخلق مشاكل أخرى.
    The request further indicates that while the present humanitarian, impact of mined areas is not great, mines continue to result in victims. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن الألغام لا تزال توقع ضحايا، وإن كان أثر المناطق الملغومة غير كبير من الناحية الإنسانية.
    Canada 84 of the 1941 mines reported in 2007 are without fuses. Cape Verde UN وبينت في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 أن الألغام البالغ عددها 255 2 عديمة الصمامات.
    land-mines, particularly anti-personnel land-mines, are a major threat to humanity. UN ونرى أن اﻷلغام البرية، وبخاصة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، تشكل تهديدا خطيرا لﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد