In this regard, it is noted that the Secretariat has agreed to provide hard copies upon request. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الأمانة وافقت على توفير نسخ في شكل مطبوع عند الطلب. |
We are optimistic that the Secretariat will soon come forward with an affirmative response in that respect. | UN | ونشعر بالتفاؤل حيال أن الأمانة العامة ستقدم في وقت قريب ردا ايجابيا في ذلك الصدد. |
The committee noted that the Secretariat would invite relevant partners, as needed, to provide the information requested. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الأمانة سوف تدعو الشركاء المعنيين، حسبما تدعو الحاجة، إلى تقديم المعلومات المطلوبة. |
After a decade of effort, it is clear that the Secretariat has not evolved a workable, reliable system to deliver to field operations the right people in the right place at the right time. | UN | وبعد عقد من بذل الجهد، يبدو واضحا أن الأمانة العامة لم تطور نظاما عمليا و موثوقا به لترسل إلى العمليات الميدانية الشخص المناسب في الوقت المناسب وتضعه في المكان المناسب. |
This suggests that the Secretariat fails to retain its women over time. | UN | وهذا ما يشير إلى أن الأمانة العامة تعجز عن الاحتفاظ بالنساء مع مرور الزمن. |
With respect to increasing the commitment level, his Government was of the view that the Secretariat should have the capacity to mobilize resources in order to address urgent, unforeseen needs. | UN | وفيما يتعلق بزيادة مستوى الالتزام، قال إن حكومته ترى أن الأمانة العامة ينبغي أن تتوافر لديها القدرة على تعبئة الموارد من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة وغير المتوقعة. |
Her delegation noted with concern that the Secretariat had achieved those savings by borrowing resources allocated to posts, which was worrying in view of the Organization's difficulties in filling the large number of vacancies. | UN | وأوضحت بأن وفدها يلاحظ بقلق أن الأمانة العامة قد حققت هذه الوفورات باقتراض الموارد المرصودة للوظائف، وهو نهج مثير للقلق في ضوء الصعوبات التي تواجهها المنظمة في ملء عدد كبير من الوظائف الشاغرة. |
It was understood that the Secretariat would prepare a compilation of treaties and decisions of international tribunals that were relevant to the activities of the working group. | UN | ومن المفهوم أن الأمانة العامة ستعد مجموعة من المعاهدات وقرارات المحاكم الدولية الهامة لأنشطة الفريق العامل. |
It was deemed that the Secretariat played a vital role in coordinating and facilitating the entire review process. | UN | ورئي أن الأمانة قد أدّت دورا بالغ الأهمية في تنسيق وتسهيل عملية الاستعراض برمتها. |
This process has to be gradual, taking into account that the Secretariat cannot merge ongoing trust funds without the consent of donors. | UN | ويجب أن تكون هذه العملية تدريجية، مع مراعاة أن الأمانة لا يمكنها دمج الصناديق الاستئمانية القائمة بدون موافقة المانحين. |
A representative of the secretariat noted that the Secretariat would continue to work with China and others in taking the issue of vinyl chloride monomer production forward. | UN | وأشار ممثل للأمانة إلى أن الأمانة سوف تواصل العمل مع الصين وغيرها في تحقيق تقدم في قضية إنتاج مونومير كلوريد الفينيل. |
The Committee notes that the Secretariat has accepted most of the Board's recommendations, 30 of which are considered to have been implemented and 72 of which are in progress. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قبلت معظم توصيات المجلس التي تعتبر 30 منها منفذة و 72 توصية منها قيد التنفيذ. |
The Committee notes that the Secretariat has accepted the Board's recommendations in this regard. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد قبلت توصيات المجلس في هذا الصدد. |
The Committee notes that the Secretariat has agreed to implement all the Board's recommendations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد وافقت على تنفيذ جميع توصيات المجلس. |
The Advisory Committee trusts that the Secretariat will draw lessons, as appropriate, from this experience. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الأمانة العامة ستستخلص الدروس من هذه التجربة حسب الاقتضاء. |
It was emphasized that the Secretariat continued to bear the ultimate responsibility for the preparation of the studies. | UN | وجرى التأكيد على أن الأمانة العامة لا تزال تتحمل المسؤولية النهائية عن إعداد الدراسات. |
57. Another concern was the fact that the Secretariat had proposed a substantial volume of add-ons to the regular budget. | UN | 57 - وأضاف قائلاً إن من الشواغل الأخرى أن الأمانة العامة اقترحت حجماً كبيرا من الإضافات للميزانية العادية. |
However, that did not mean that the Secretariat could award such contracts automatically. | UN | لكن هذا لا يعني أن الأمانة العامة يمكن أن تمنح هذه العقود بصورة تلقائية. |
The Secretary-General of our Conference has assured us that the Secretariat stands ready to meet all the objectives and requirements associated with this schedule in terms of personnel, interpretation and other services. | UN | لقد أكّد لنا الأمين العام لمؤتمرنا أن الأمانة على أتم الاستعداد لمساعدتنا على بلوغ كل أهدافنا وعلى تلبية جميع احتياجاتنا من حيث الموظفين وخدمات الترجمة الشفوية وما إلى ذلك. |
The SBI noted that the Secretariat is in the process of updating and completing the training programme under the Kyoto Protocol. | UN | ونوهت الهيئة الفرعية أن الأمانة بصدد تحديث وإتمام برنامج التدريب في إطار بروتوكول كيوتو. |
The Committee was informed during its hearings that a global support strategy for United Nations peacekeeping operations was being prepared by the Secretariat and would be presented to the General Assembly within one year. | UN | وقد أُبلغت اللجنة، أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها، أن الأمانة العامة تقوم بإعداد استراتيجية عالمية لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وسوف تعرض على الجمعية العامة في غضون سنة واحدة. |
Inclusion of a development in this document does not imply any assessment by the Secretariat of its permissibility or otherwise under the Convention. | UN | ولا يعني إدراج تطور ما في هذه الوثيقة أن الأمانة قيَّمت جوازه أو عدم جوازه بمقتضى الاتفاقية. |
However, the Secretariat would monitor the cash position closely and report to the Assembly on a regular basis. | UN | إلا أن الأمانة العامة ستقوم حالة النقدية عن كثب وتقديم تقارير عنه إلى الجمعية العامة بانتظام. |
In preparing the documentation for the fifty-third session of the General Assembly, the secretariat should draw on the many development studies that had been carried out worldwide. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة وهي تعد الوثائق للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي أن تسترشد بالدراسات اﻹنمائية الكثيرة التي اضطلع بها على نطاق العالم. |
The Commission noted that, in the secretariat's view, it would currently be no less difficult to establish such specific grade equivalencies. | UN | ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة ترى، أن تحديد معادلات هاتين الرتبتين المحددتين في الوقت الحاضر لن يكون أقل صعوبة. |