ويكيبيديا

    "أن الأمين العام كان قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Secretary-General had
        
    The Committee notes that the Secretary-General had authorized the additional United Nations Volunteers positions under general temporary assistance in support of the elections. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام كان قد أذن بإنشاء وظائف مؤقتة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، دعما للانتخابات.
    Organizations would also like to note that the Secretary-General had called for the three subsidiary coordination mechanisms under the High-level Committee on Programmes to be chaired at the executive level, e.g., Head of Agency. UN وتود المنظمات الإشارة أيضا إلى أن الأمين العام كان قد دعا إلى أن تكون رئاسة آليات التنسيق الفرعية الثلاث التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في مستوى الإدارة التنفيذية، رئيس وكالة مثلا.
    The Committee noted that the Secretary-General had accepted in 2009 the equivalent of $73,089 from Ethiopia in a non-United States dollar currency acceptable to the Organization. UN ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِلَ في عام 2009 ما يعادل 089 73 دولارا من إثيوبيا بعملة غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة.
    20. It is recalled that the Secretary-General had earlier requested the extension because Iraq continued to face formidable political, security and economic challenges and still needed the support of the international community. UN 20 - ويذكر أن الأمين العام كان قد طلب في وقت سابق تمديد الولاية لأن العراق لا يزال يواجه تحديات سياسية وأمنية واقتصادية جسيمة ولا يزال في حاجة إلى دعم المجتمع الدولي.
    148. The Committee noted that the Secretary-General had accepted in 2007 the equivalent of $60,099 from Ethiopia and $1,200,394 from Pakistan in non-United States dollar currencies acceptable to the Organization. UN 148 - ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِلَ في عام 2007 ما يعادل 099 60 دولارا من إثيوبيا و 394 200 1 دولارا من باكستان بعملتين غير دولار الولايات المتحدة مقبولتين لدى المنظمة.
    21. In assessing modalities for collecting and reporting information on the application of the United Nations standards and norms, it was noted that the Secretary-General had previously been requested, in preparing such reports, to take into account the proposals for their application by Governments, as well as other relevant information available within the United Nations system. UN 21- وعند تقييم الطرائق التي اتبعت في جمع المعلومات عن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها والإبلاغ عن تلك المعلومات، لوحظ أن الأمين العام كان قد طُلب إليه أن يراعي في إعداد تلك التقارير ما تقترحه الحكومات بشأن تطبيقها وما إلى ذلك من معلومات حول الموضوع تكون متوافرة في منظومة الأمم المتحدة.
    One delegation, in particular, noted that the Secretary-General had attended the official opening of the United Nations House in Tokyo, and stated that his Government highly valued the work of the United Nations information centre in Tokyo as the core public information unit in that newly established United Nations House. UN وذكر أحد الوفود على نحو خاص أن الأمين العام كان قد حضر الافتتاح الرسمي لدار الأمم المتحدة في طوكيو، وأعرب عن تقدير حكومته البالغ لعمل مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو بوصفه وحدة الإعلام الرئيسية في دار الأمم المتحدة هذه المنشأة حديثا.
    129. The Committee noted that the Secretary-General had accepted in 2008 the equivalent of $54,648 from Ethiopia in non-United States dollar currencies acceptable to the Organization. UN 129 - ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِلَ في عام 2008 ما يعادل 648 54 دولارا من إثيوبيا بعملة غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة.
    It will be recalled that the Secretary-General had identified budgetary requirements amounting to $7,807,000 to meet expenses related to the relocation from damaged buildings and the reconstruction and renovation of the ECLAC compound. UN ويُذكَر أن الأمين العام كان قد حدد احتياجات الميزانية وقدرها 000 807 7 دولار، لسد المصاريف المتعلقة بالانتقال من المباني المتضررة وإعادة بناء وترميم مجمّع اللجنــة الاقتصاديـــة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Advisory Committee recalls that the Secretary-General had proposed that the development of mission support team capacities and the enhancement of the scope of available skills should be continued for the period 2012/13, and that the teams, comprising solely Global Service Centre staff, had been utilized in peacekeeping missions since 2010 (A/66/724, para. 16). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد اقترح أن يتواصل تطوير قدرات أفرقة دعم البعثات وتعزيز نطاق المهارات المتوافرة خلال الفترة 2012/2013، وإلى أن تلك الأفرقة، التي تضم موظفي مركز الخدمات العالمي فقط، تجري الاستعانة بها في عمليات حفظ السلام منذ عام 2010 (A/66/724، الفقرة 16).
    Subsequently, the Assembly, in section I, paragraph 7, of resolution 63/259, noted that the Secretary-General had proposed essentially only one option and that, rather than seek the expertise available within the Organization, had relied on the services of a consultant. UN وفي الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 63/259، لاحظت الجمعية العامة أن الأمين العام كان قد اقترح في الأساس خيارا واحدا فقط، وأنه قد اعتمد في ذلك على خدمات خبير استشاري بدلا من الاستعانة بالخبرة المتاحة داخل المنظمة.
    The Assembly recalled paragraph 11 of its resolution 61/262, in which it had requested the Secretary-General to report on options for designing pension schemes, and noted that the Secretary-General had proposed essentially only one option and that, rather than seek the expertise available within the Organization, he had relied on the services of a consultant. UN وأشارت الجمعية العامة إلى الفقرة 11 من قرارها 61/262 التي طلبت فيها إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية، ولاحظت أن الأمين العام كان قد اقترح أساسا خيارا واحدا فقط وأنه بدلا من الاستعانة بالخبرة المتاحة داخل المنظمة قد استعان بخدمات مستشار.
    In this regard, the Committee recalls that the Secretary-General had accepted the recommendation of the Office of Internal Oversight Services to develop a fully systematic monitoring framework for Secretariat procurement (see A/67/801, para. 20). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الأمين العام كان قد قبل التوصية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع إطار للرصد الممنهج بشكل كامل لأنشطة الاقتناء التي تضطلع بها الأمانة العامة (A/67/801، الفقرة 20).
    (a) 25/1: the Secretary-General requested an amount of $1,199,000 and is requesting this requirement under the revised estimates, although, in its letter to the Secretary-General dated 3 June 2014, the Committee had noted that the Secretary-General had revised the requirements for travel of staff from $137,277 to $111,700. UN (أ) 25/1: طلب الأمين العام مبلغاً مقداره 000 199 1 دولار وهو يطلب هذا المبلغ في إطار التقديرات المنقحة، على الرغم من أن اللجنة في رسالتها المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2014 إلى الأمين العام، قد لاحظت أن الأمين العام كان قد نقّح الاحتياجات إلى سفر الموظفين من 277 137 دولار إلى 700 111 دولار.
    The Committee recalls that the Secretary-General had requested an additional two Professional and two General Service posts in his report on resource requirements for the implementation of the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/507/Add.1, para. 5.65 (b)). UN وتشير اللجنة إلى أن الأمين العام كان قد طلب وظيفتين فنيتين إضافيتين ووظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة في تقريره عن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/507/Add.1، الفقرة 5-65 (ب)).
    20. Mr. Davis (Bahamas) said that his delegation wished to align itself with the position of Brazil. It had joined the consensus on the draft resolution, even though it had initially considered it unnecessary, judging that the Secretary-General had been fully within his rights and that there had been no discernible budget implications. UN 20 - السيد ديفيس (جزر البهاما): قال إن وفده يؤيد موقف البرازيل، وأوضح أن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بينما كان في وقت سابق قد اعتبره مشروعا لا طائل من ورائه، في ضوء تأكده من أن الأمين العام كان قد تصرف التزاما بالقانون وأن آثار المشروع المالية لم تكن واضحة.
    50. Lastly, he drew attention to paragraph 4 of the Advisory Committee's report on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa (A/62/7/Add.11), in which it noted that the Secretary-General had requested additional funding of $1,849,000 (net of staff assessment). UN 50 - واختتم السيد ساها كلمته بتوجيه الانتباه إلى الفقرة 4 من تقرير اللجنة الاستشارية عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/62/7/Add.11)، التي لاحظت اللجنة فيها أن الأمين العام كان قد طلب تمويلاً إضافياً بمبلغ 0000 849 1 دولار (كقيمة صافية بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    The Under-Secretary-General noted that the Secretary-General had reflected in his report on UNDOF for the period from 1 July to 31 December 2012 (S/2012/897) that the situation in the UNDOF area of operations had evolved owing to the domestic instability in the Syrian Arab Republic, as demonstrated by the military activities and security incidents in the area of separation and limitation. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن الأمين العام كان قد أشار في تقريره عن قوة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (S/2012/897) إلى أن الحالة في منطقة عمليات القوة قد تطورت نظرا لانعدام الاستقرار الداخلي في الجمهورية العربية السورية، على نحو ما تبرهن عليه الأنشطة العسكرية والحوادث الأمنية في المنطقة الفاصلة والمنطق المحدودة السلاح.
    The Under-Secretary-General noted that the Secretary-General had reflected in his report (S/2012/897) that the situation in the UNDOF area of operations had evolved owing to the domestic instability in the Syrian Arab Republic, as demonstrated by the military activities and security incidents in the area of separation and limitation. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن الأمين العام كان قد بيّن في تقريره (S/2012/897) أن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك قد تطورت نظرا لعدم الاستقرار الداخلي في الجمهورية العربية السورية، على نحو ما تبرهن عليه الأنشطة العسكرية والحوادث الأمنية في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد