ويكيبيديا

    "أن الأمين العام للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Secretary-General of the United Nations
        
    • that the United Nations Secretary-General
        
    • the UN Secretary-General
        
    • by the Secretary-General of the United Nations
        
    He recalled that the Secretary-General of the United Nations had presented his Action Plan to Prevent Genocide in 2004 and had appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide to act as an early warning mechanism. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة طرح خطة عمل لمنع الإبادة الجماعية في عام 2004 وعيّن مستشاراً خاصاً لمنع الإبادة الجماعية ليكون آلية للإنذار المبكر.
    He recalled that the Secretary-General of the United Nations had on several occasions invited Member States to address without delay the question of the horrendous humanitarian, human rights and development effects of cluster munitions by concluding a legally binding instrument. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة دعا الدول الأطراف في أكثر من مناسبة إلى التصدي بدون تأخير لمسألة الآثار البشعة للذخائر العنقودية على البشر، وحقوق الإنسان والتنمية عن طريق وضع صك ملزم قانوناً.
    We are pleased that the Secretary-General of the United Nations acknowledged this fact, and we are grateful to him for his personal efforts to ensure that cooperation further develops. UN ويطيب لنا أن الأمين العام للأمم المتحدة قد اعترف بهذه الحقيقة، ونحن ممتنون له على جهوده الشخصية لكفالة المزيد من تطوير ذلك التعاون.
    It is right that the United Nations Secretary-General was included from the very beginning. UN صحيح أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أدرج اسمه على قائمة المدعوين منذ البداية.
    He stated that the United Nations Secretary-General had appointed a Group of Eminent Persons in August 2010 to examine obstacles faced by least developed countries to their economic progress. UN وذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة بادر في آب/أغسطس 2010 إلى تعيين فريق من الشخصيات البارزة لبحث العقبات التي تحول دون التقدم الاقتصادي لأقل البلدان نمواً.
    As the UN Secretary-General is the treaty's depositary, it was suggested that a meeting could be established via a UN General Assembly resolution. UN واقتُرح عقد الاجتماع بواسطة قرار من الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما أن الأمين العام للأمم المتحدة هو وديع المعاهدة.
    The proposed UNJSPF financial and accounting rules will also take into account that the Secretary-General of the United Nations has the fiduciary responsibility to decide on investments of the assets of the Fund. UN كما أن القواعد المالية والمحاسبية المقترحة لصندوق المعاشات التقاعدية ستأخذ في الحسبان أن الأمين العام للأمم المتحدة يضطلع بالمسؤولية الائتمانية التي تخوله البت في استثمارات أصول الصندوق.
    With respect to the latter, it can be noted that the Secretary-General of the United Nations has been using his good offices to ensure that the judgment is applied by Nigeria, which initially refused to do so. UN أما بالنسبة للقضية الأخيرة، فيمكن ملاحظة أن الأمين العام للأمم المتحدة ما فتئ يبذل مساعيه الحميدة حتى تطبق نيجيريا الحكم، وكانت قد رفضته في بداية الأمر.
    - He also stressed the importance of cooperation and coordination with the League of Arab States and the organizations attached to it and indicated that the Secretary-General of the United Nations would hold a meeting during the current month with representatives of CPA and the interim Iraqi Governing Council to discuss the role of the United Nations in Iraq. UN - كما أكد على أهمية التعاون والتنسيق مع الجامعة العربية والمنظمات التابعة لها، وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة سيعقد اجتماعا خلال الشهر الجاري مع ممثلين عن سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم الانتقالي العراقي لبحث دور الأمم المتحدة في العراق.
    105. The President recalled that the Secretary-General of the United Nations had addressed a note to the States Parties to the Convention on 27 February 2014, in accordance with article 2, paragraph 2, of Annex II to the Convention, inviting them to submit between 3 March and 2 June 2014 the names of candidates for election to the Commission. UN 105 - وأشار الرئيس إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة قد وجّه مذكرة إلى الدول الأطراف في الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2014، وفقا للفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية، يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين لانتخاب أعضاء اللجنة، في الفترة من 3 آذار/مارس إلى 2 حزيران/يونيه 2014.
    The complainant adds that the Secretary-General of the United Nations stressed in one of his reports that Hizbullah's maintenance of a paramilitary capacity posed a key challenge to the Government of Lebanon. UN ويشير إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة شدّد في تقرير من تقاريره على أن احتفاظ حزب الله بقدرات شبه عسكرية يمثل تحدياً كبيراً لحكومة لبنان().
    With regard to following up major African crises, my delegation notes with satisfaction that the Secretary-General of the United Nations, in close cooperation with the OAU Secretary-General, has appointed personal representatives or envoys to Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Eritrea, Guinea-Bissau, Angola and the Central African Republic. UN وفيما يتعلق بمتابعة الأزمات الأفريقية الرئيسية، يلاحظ وفدي بارتياح أن الأمين العام للأمم المتحدة قد قام، بالتعاون الوثيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، بتعيين ممثلين أو مبعوثين شخصيين له في سيراليون أو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإثيوبيا، وإريتريا، وغينيا - بيساو، وأنغولا، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    15. At its 21st meeting, on 16 January, the Chairman informed the Preparatory Committee that the Secretary-General of the United Nations had designated Mr. Joao Honwana, Chief, Conventional Arms Branch, Department for Disarmament Affairs, as Secretary-General of the Conference, and Mr. Mohammad Sattar, Senior Political Affairs Officer, Department of General Assembly Affairs and Conference Services, as Deputy Secretary-General of the Conference. UN 15 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس اللجنة التحضيرية أن الأمين العام للأمم المتحدة قد عين السيد خواو هونوانا، رئيس فرع الأسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح أمينا عاما للمؤتمر، والسيد محمد ستار، موظف الشؤون السياسية الأقدم بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، نائبا للأمين العام للمؤتمر.
    Mr. Louhanapessy (Observer for Indonesia) said he was encouraged to learn that the Secretary-General of the United Nations had realized the gravity of the global food crisis, especially for the world's poorest, and fully supported the Director-General's view that UNIDO, as a part of the United Nations community, could and should play a role in the medium- and longterm solution of the crisis. UN 70- السيد لوهانابيسي (المراقب عن أندونيسيا): قال إنه تفاءل خيرا حين علم أن الأمين العام للأمم المتحدة مدرك لخطورة أزمة الغذاء العالمية، وبخاصة بالنسبة للأكثر فقرا في العالم، وأعرب عن تأييده التام لوجهة نظر المدير العام القائلة بأن اليونيدو تستطيع، بوصفها جزءا من مجتمع الأمم المتحدة، أن تؤدي دورا في إيجاد حل للأزمة في الأجلين المتوسط والطويل، ويتعين عليها ذلك.
    I believe that the United Nations Secretary-General will get the right perspective from the Secretary-General of the Conference, since he and his team have been with us all through the proceedings. UN وأعتقد أن الأمين العام للأمم المتحدة سوف يحصل على وجهة النظر الصائبة من الأمين العام للمؤتمر، الذي حضر معنا بصحبة فريقه جميع أعمال المؤتمر.
    (14) Moreover, it seems that the United Nations Secretary-General has since adopted a harder line and no longer accepts notification or withdrawal of reservations from permanent representatives accredited to the Organization. UN 14) وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن الأمين العام للأمم المتحدة تشدد في موقفه ولم يعد يقبل أي إشعار بسحـب التحفظات يصدر عن الممثلين الدائمين المعتمدين لدى المنظمة().
    AI condemned the terms of reference of this Commission as it allows amnesties for perpetrators of serious human rights violations; and indicated that in 2007 the UN Secretary-General refused to allow UN staff to testify before it. UN وقد أدانت منظمة العفو الدولية اختصاصات هذه اللجنة لأنها تسمح بالعفو عن مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان؛ كما أشارت المنظمة إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة رفض، في عام 2007، السماح لموظفي الأمم المتحدة بالإدلاء بشهاداتهم أمام تلك اللجنة(41).
    The Rural Poverty Report 2001 was being launched that day by the Secretary-General of the United Nations. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة سيصدر في ذلك اليوم تقرير الفقر في المناطق الريفية لعام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد