When considering violence without defining the actor, it seems that boys are victims of violence more often than girls. | UN | ولدى النظر إلى العنف دون تحديد من ارتكبه، يتضح أن الأولاد يقعون ضحية للعنف أكثر من البنات. |
WV indicated that boys tend to work as shepherds and girls as domestic workers. | UN | وأشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن الأولاد يعملون عادة كرعاة بينما تعمل البنات كخادمات بيوت. |
It was also claimed that boys learned in a different way from girls. | UN | ويزعم أيضاً أن الأولاد يتعلمون بطريقة مختلفة عن البنات. |
Honey, I handle a lot of these cases, and it is common that the boys don't think they've been raped. | Open Subtitles | عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم |
Another aspect of family violence was that fact that children were often regarded as a source of revenue for the family. | UN | وهناك جانب آخر في العنف داخل الأسرة هو أن الأولاد يعتبرون في الغالب على أنهم مصدر دخل للعائلة. |
Anyway, I'm sure the kids will be up early. | Open Subtitles | على أي حال، متأكد أن الأولاد سيستيقظون مبكرا |
It is thought that boys need a better education to look after their families when they grow up. | UN | ويعتقد أن الأولاد يحتاجون إلى تعليم أفضل لرعاية أسرهم عندما يكبرون. |
What I know is that boys with money don't end up with the maid. | Open Subtitles | ما أعرفه أن الأولاد الأغنياء لا ينتهي بهم الأمر من خادمة |
How sad that boys feel they must grow up. | Open Subtitles | كيف المحزن أن الأولاد يشعرون يجب يكبرون. |
And they also speculate that boys like Timmy-- in general--'course, you have to leave it up to interpretation what "general" means, | Open Subtitles | ويتوقعون أيضا أن الأولاد مثل تيمي بشكل عام |
The French NGO, Mouvement français pour le planning familial stated in its response that boys are also concerned by forced marriages, but that this is rare. | UN | وذكرت الحركة الفرنسية لتنظيم الأسرة، وهي منظمة غير حكومية فرنسية، في ردّها أن الأولاد معنيون أيضاً بالزواج بالإكراه وإن ندر ذلك. |
Isn't it crazy that the boys are graduating fourth grade? | Open Subtitles | أليس جنونياً أن الأولاد يتخرجون من الصف الرابع؟ |
It's nice that the boys at Section Six let her come down, work here full time. | Open Subtitles | من اللطيف أن الأولاد من القطاع السادس يأتون هنا ويعملون وقت وظيفي كامل |
It's proof that children can be groomed to reflect the best aspects of any given gene pool. | Open Subtitles | و المستقبل هي دليل على أن الأولاد يمكن أن يكونوا أبطالاً لكي يعكسوا أفضل مظهر لأي جينات وراثية |
Research shows that children who perceive their parents as having a good sex life... grow up to make far better sexual relationships themselves | Open Subtitles | تظهر الأبحاث أن الأولاد اللذين يظنون أن أهلهم يعيشون حياة جنسية سليمة يقيمون كراشدين علاقات جنسية أفضل |
The whole Mary Poppins thing you have going is great, but I can tell the kids are tired. | Open Subtitles | عرض الدمى المتحركة الذي تقوم به عظيم لكني ألاحظ أن الأولاد متعبون |
However, there are some basic criteria for the issuance of work permits for children, including that the children must: | UN | إلا أنه توجد بعض المعايير الأساسية لإصدار رخص العمل للأولاد، وهي أن الأولاد يجب: |
However, the Bubi are matrilineal: the children belong to the wife of the marriage of which they are born. | UN | أما البوبي فينسبون إلى الأم؛ أي أن الأولاد يحملون لقب الزوجة الموجودة في الأسرة التي يولَد فيها الأولاد. |
How do you boys work in this heat? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن الأولاد يعملون في هذه الحرارة؟ |
I used to think that kids who had bologna on white bread were lucky. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن الأولاد الذين يأكلون المرتديلا مع الخبز الأبيض محظوظين |
It's OK, petal, I know boys will be boys, but I can trust you to do the responsible thing. | Open Subtitles | ,لا بأس يا مدللي, أعرف أن الأولاد سيظلوا أولاد و لكني أثق بأنك ستفعل الأمر الجدير بالثقة |
However, among the school-age children, the boys were more at-risk to all the three forms of malnutrition than the girls. | UN | غير أن الأولاد كانوا أشد عرضة لجميع الأشكال الثلاثة من سوء التغذية من البنات ممن هم في سن الدراسة من الأطفال. |
You saying the boys are up and running again? | Open Subtitles | هل تقول أن الأولاد ضهروا ويعملون مرة أخرى؟ |
As in other Caribbean countries, while boys and girls had equal access to education, noncompletion rates were higher for boys. | UN | وكما هو الحال في البلدان الكاريبية الأخرى، يلاحظ أن معدلات عدم إكمال التعليم أكثر ارتفاعا بالنسبة للأولاد، وذلك على الرغم من أن الأولاد والبنات يحظون بوصول متسـاو على صعيـد التعليـم. |