ويكيبيديا

    "أن الإنفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that spending
        
    • that expenditure
        
    • that the expenditure
        
    • spending is
        
    The Secretary-General had pointed out that spending on weapons worldwide had reached over $1 trillion per year. UN لقد أشار الأمين العام إلى أن الإنفاق على الأسلحة على النطاق العالمي قد تجاوز تريليون دولار في السنة.
    The Secretary-General had pointed out that spending on weapons worldwide had reached over $1 trillion per year. UN لقد أشار الأمين العام إلى أن الإنفاق على الأسلحة على النطاق العالمي قد تجاوز تريليون دولار في السنة.
    It was also suggested that spending on social care services is affecting the ability of disabled people to choose where they live, with care home provision being more likely. UN كما أشير إلى أن الإنفاق على خدمات الرعاية الاجتماعية يؤثر على قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة في اختيار المكان الذي يعيشون فيه، مع زيادة احتمال توفير العيش في بيوت الرعاية.
    Studies show that expenditure on Qat absorbs around 26 per cent of household income, in second place after food. This places a heavy burden on household budgets, especially those of low-income groups and the poor. UN وتشير الدراسات أن الإنفاق على القات يستحوذ على حوالي 26 في المائة من دخل الأسرة، محتلاً المرتبة الثانية بعد الغذاء مما يشكل عبئاً على ميزانية الأسرة وخاصة ذوي الدخل المحدود والفقراء.
    140. The Board of Auditors indicates that expenditure on rations for 2011/12 amounted to $309 million. UN 140 - يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الإنفاق على حصص الإعاشة للفترة 2011/2012 قد بلغ ما مقدراه 309 ملايين دولار.
    The trends also show that expenditure on quality was higher than for access or learning achievement, rising from $144 million in 2002 to $314 million in 2005. UN وتظهر المؤشرات أيضاً أن الإنفاق على الجودة كان أكبر منه على إلحاق الأولاد بالمدارس أو التحصيل التعليمي بحيث ارتفع من 144 مليون دولار في عام 2002 إلى 314 مليون دولار في عام 2005.
    What is apparent is that the expenditure is very low by international standards. UN وما يتبين بجلاء هو أن الإنفاق جد متدنّ وفقاً للمعايير الدولية.
    The Governments of the Gambia, Ethiopia and Mali indicated that spending on basic education is an obvious priority since those countries are yet to achieve near-universal enrolment at primary and lower secondary levels. UN وأشارت حكومات إثيوبيا، وغامبيا، ومالي إلى أن الإنفاق على التعليم الأساسي أولوية بديهية لأنها ما زالت تسعى إلى توفير التعليم بالمرحلة الابتدائية والمرحلة الإعدادية للجميع تقريبا.
    Noting that spending under the global stimulus package to tackle the crisis was currently concentrated in developed countries, which could further skew the distribution of global income, he stressed that it was essential to transfer resources to the neediest countries. UN وأشار إلى أن الإنفاق في إطار حزمة من الحوافز الشاملة لمعالجة الأزمة, يتركز حاليا في البلدان المتقدمة، التي يمكن أن تحرف توزيع الدخل العالمي بشكل أكبر، وشدد على أن من الضروري نقل الموارد إلى البلدان الأشد احتياجا.
    Analyses strongly suggest that spending on HIV and AIDS prevention, care and treatment, and mitigation have to be significantly scaled up in order to produce better epidemiological outcomes or even prevent significant deterioration. UN وتوضح التحليلات بشكل قوي أن الإنفاق على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ورعاية المصابين بهما وعلاجهم والتخفيف من آثارها يجب أن تزداد بمقادير كبيرة لإحراز نتائج أفضل أو حتى لمنع حدوث تدهور كبير.
    While the Provisional Institutions advocate spending for recurrent expenditures, such as increasing civil service salaries, pension payments and transfers to municipalities, UNMIK maintains that spending is required on investment needs. UN فبينما تدعو المؤسسات المؤقتة إلى الإنفاق على بنود النفقات المتكررة، كزيادة مرتبات العاملين في الخدمة المدنية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية، والتحويلات إلى البلديات، على سبيل المثال، ترى البعثة أن الإنفاق مطلوب لسد الاحتياجات الاستثمارية.
    It is equally encouraging that spending on infrastructure in Africa is higher than previously thought, and that about $ 35 billion of annual spending is financed by African taxpayers and infrastructure users. UN ومن المشجع كذلك أن الإنفاق على الهياكل الأساسية في أفريقيا أعلى مما كان يعتقد في السابق، وأن 35 بليون دولار من ذلك الإنفاق السنوي على الهياكل الأساسية يتحمله دافع الضرائب والمستخدم المباشر لتلك الهياكل.
    This was followed by the 2005 Gleneagles G8 Summit commitment for Africa and the announcement by G7 Finance Ministers in early December 2005 that spending on aid for trade would increase to $4 billion. UN وتبع ذلك التزام مؤتمر قمة غلين إيغلز لعام 2005 من أجل أفريقيا وإعلان وزراء مالية مجموعة ال7 في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2005 أن الإنفاق على المعونة من أجل التجارة قد يرتفع إلى 4 مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Recent assessments suggest that spending on projects relating to sexual and gender-based violence in conflict and emergencies remains low, with the positive exception of the grants in the amount of $107 million to be given by the World Bank to countries in the Great Lakes region for the provision of integrated health services, legal aid and economic opportunities to survivors. UN وتشير التقييمات الأخيرة إلى أن الإنفاق على المشاريع المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع والطوارئ ما يزال ضئيلاً، مع استثناء إيجابي واحد يتمثل في منح بمقدار 107 مليون دولار سيقدمها البنك الدولي لبلدان منطقة البحيرات الكبرى لإنفاقه على الخدمات الصحية المتكاملة والمساعدة القانونية وإتاحة فرص اقتصادية للناجين.
    67. The 2008 national budget has ensured that expenditure in the social sectors, particularly on Health and Education remain high. UN 67- وأكدت الميزانية الوطنية لعام 2008 أن الإنفاق على القطاعات الاجتماعية، ولا سيما الصحة والتعليم، سيظل عالياً.
    Table 5 also shows that expenditure on supplies and equipment has increased from 28 per cent of total programme expenditure in 1998 to 31 per cent in 1999. UN كذلك يتبين من الجدول 5 أدناه أن الإنفاق على اللوازم والمعدات قد زاد من 28 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام 1998 إلى 31 في المائة في عام 1999.
    One of the reasons for this trend is that expenditure in connection with the increase in the number of elderly people in Denmark and in sickness benefits has been on the rise. UN 195- ومن أسباب هذا الاتجاه أن الإنفاق على المسنين في الدانمرك وعلى إعانات المرض كان آخذاً في الارتفاع.
    Another resource-related problem was that expenditure on promoting women's rights and equality must be viewed across the country as a whole and include expenditure at local as well as central level. UN وهناك مشكلة أخرى تتعلق بالموارد وخلاصتها أن الإنفاق على تعزيز حقوق المرأة والمساواة يجب أن يُنظر إليه على أنه يشمل البلد بأكمله، ويتضمن الإنفاق على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Mr. Barber explained that the United States Government needed to be able to demonstrate to domestic tax payers that expenditure on international forests represented an effective use of public money. UN وأوضح السيد باربر أن حكومة الولايات المتحدة ينبغي أن يكون بمقدورها أن تثبت لدافعي الضرائب المحليين أن الإنفاق على الغابات الدولية يمثل استخداما فعالا للمال العام.
    Health and disease did not discriminate between north North and southSouth, and unfortunately expenditure on the developing development of deadly fatal weapons had unfortunately exceeded that expenditure on ridding the world of disease. UN ولا تميز الصحة والمرض بين الشمال والجنوب، ومن المؤسف أن الإنفاق على تطوير أسلحة فتاكة يفوق الإنفاق على تخليص العالم من الأمراض.
    244. The Committee notes with great concern that the expenditure on education and health as a percentage of the country's GDP decreased between 1998 and 2001. UN 244- تلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الإنفاق على تعليم وصحة الأطفال كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي للبلد قد تراجع بين عامي 1998 و2001.
    However, public spending is still relatively high and constitutes a heavy burden on State budgets. UN غير أن الإنفاق العام على هذا القطاع لا يزال مرتفعا نسبيا ويشكل عبئا ثقيلا على ميزانيات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد