ويكيبيديا

    "أن الاتفاقية الأوروبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the European Convention
        
    • that at the European Convention
        
    • the European Convention on
        
    • while the European Convention
        
    The Commission stated that the European Convention prohibited discrimination in article 14. UN وقالت اللجنة أن الاتفاقية الأوروبية تحظر التمييز في المادة 14 منها.
    133. It was pointed out that the European Convention did not lay down any specific minority rights. UN ١٣٣ - أشير الى أن الاتفاقية الأوروبية لم تنص على أي حقوق محددة لﻷقليات.
    It should, however, kept in mind that the European Convention on Human Rights contained a special regime for reservations so that decisions of the European Court could be used only with some caution. UN ومع ذلك ينبغي ألا يغيب عن البال أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تتضمن نظاما خاصا للتحفظات، حتى لا تُستخدم أحكام المحكمة الأوروبية إلا بقدر من الحيطة.
    It should be noted that the European Convention on Human Rights was adopted in 1950 as the first legally binding instrument devoted to the protection of a wide range of civil and political rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد اعتمدت في سنة 1950 بوصفها أول صك ملزم قانونيا ومكرس لحماية طائفة واسعة من الحقوق المدنية والسياسية.
    In the second place, it is not the view taken by other authoritative bodies, such as the European Court of Human Rights, which held in 1978 3/ that at the European Convention on Human Rights " comprises more than mere reciprocal engagements between Contracting States. UN وهو، في المقام الثاني، ليس الرأي الذي تبنته الهيئات المختصة اﻷخرى مثل المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التي قررت في عام ١٩٧٨)١( أن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان " تشمل أكثر من مجرد التزامات متبادلة بين الدول المتعاقدة.
    He pointed out that the European Convention on Human Rights, which now formed an integral part of Icelandic law, did not contain any provisions identical to those of article 4 of the Covenant. UN واسترعى السيد لالاه الانتباه إلى أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي أصبحت، الآن، جزءاً لا يتجزأ من القانون الآيسلندي لا تنطوي على أحكام مماثلة للأحكام المنصوص عليها في المادة 4 من العهد.
    She pointed out that the European Convention on Human Rights had been fully incorporated into Irish legislation and, in that connection, enquired as to the main differences between its provisions and those of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأشارت إلى أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أُدمِجَت بالكامل في التشريع الإيرلندي؛ واستفسرت، في هذا الصدد، عن أهم الاختلافات بين أحكامها وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The European Court of Human Rights has repeatedly affirmed that the European Convention on Human Rights, even in the most difficult circumstances, such as the fight against terrorism and organized crime, prohibits, in absolute terms, torture and inhuman or degrading treatment or punishment. UN أكدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مرارا وتكرار أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تمنع منعا كليا، حتى في أشد الظروف تعقيدا، مثل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    89. Concerning remedies, Mr. de Gouttes noted that the European Convention provided for the award of financial damages against a State and for " just satisfaction " to be awarded to the injured party and that those remedies of the European Court of Human Rights were binding. UN 89- وفيما يتعلق بسبل الانتصاف، أشار السيد دي غوت إلى أن الاتفاقية الأوروبية تنص على منح تعويضات مالية في مواجهة الدولة وعلى منح " ترضية عادلة " للطرف المضرور وعلى أن تكون سبل الانتصاف هذه التي تحكم بها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ملزمة.
    With regard to the author's claim under article 26 of the Covenant, the Committee recalls that the application of the principle of non-discrimination in that provision is not limited to the other rights guaranteed in the Covenant and notes that the European Convention contains no comparable discrimination clause. UN أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، تشير اللجنة إلى أن إعمال مبدأ عدم التمييز في ذلك الحكم لا ينحصر في الحقوق الأخرى المضمونة في العهد وتلاحظ أن الاتفاقية الأوروبية لا تتضمن أي نص مماثل يتعلق بالتمييز.
    In this connection, he emphasizes that this principle is furthermore applied by the European Court of Human Rights, which has expressly stated that the European Convention on Human Rights should be interpreted with reference to its ultimate objective of ensuring the effective protection of human rights. UN وهو يؤكد في هذا الصدد على أن هذا المبدأ تطبقه كذلك المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ذكرت صراحة أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ينبغي تفسيرها بالإشارة إلى هدفها النهائي المتمثل في ضمان الحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    Paragraph 99 of the third periodic report noted that the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment entered into force in respect of the United Kingdom on 1 February 1989. UN ٤١١- وأشرنا في الفقرة ٩٩ من التقرير الدوري الثالث إلى أن الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللإانسانية أو المهينة دخلت حيز النفاذ في المملكة المتحدة بتاريخ ١ شباط/فبراير ٩٨٩١.
    23. The Government drew attention to the fact that the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms is an integral part of the constitution of Bosnia and Herzegovina, and thus is self-executing in the national jurisdiction. UN ٢٣ - وجهت الحكومة الانتباه إلى أن الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية جزءا لا يتجزأ من دستور البوسنة والهرسك، ومن ثم فهي نافذة تلقائيا في إطار الولاية القضائية الوطنية.
    8.7 With regard to the author's claim under article 26 of the Covenant, the Committee recalls that the application of the principle of non-discrimination in that provision is not limited to the other rights guaranteed in the Covenant and notes that the European Convention contains no comparable discrimination clause. UN 8-7 وفيما يتعلق بدعوى صاحب البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، تذكِّر اللجنة من جديد بأن تطبيق مبدأ عدم التمييز الذي يتضمنه ذلك الحكم لا يقتصر على الحقوق الأخرى التي يضمنها العهد، وتلاحظ أن الاتفاقية الأوروبية لا تتضمن مادة مشابهة تتعلق بمسألة التمييز.
    67. In response to recommendations that Switzerland accede to the First Optional Protocol to ICCPR, the delegation noted that the European Convention of Human Rights provided the same guarantees and a well-established control mechanism. UN 67- ورداً على التوصيات التي تدعو سويسرا للانضمام إلى البروتوكول الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لاحظ الوفد أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قدمت نفس الضمانات فضلاً عن آلية راسخة للمراقبة.
    In the Gabčíkovo-Nagymaros Project case, the International Court of Justice had held that " the treaty is not static " and in the case of Mamatkulov and Askarov v. Turkey, the European Court of Human Rights had stated that the European Convention on Human Rights was a " living instrument which must be interpreted in the light of present-day conditions " . UN وفي قضية مشروع غابسيكوفو - ناغيماروس، قررت محكمة العدل الدولية أن " المعاهدة ليست جامدة " وفي قضية مامتكولوف وأسكاروف ضد تركيا، قررت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تعد " صكا حيا يتعين تفسيره في ضوء الأحوال الراهنة " .
    In the GabčíkovoNagymaros Project case, the International Court of Justice had held that " the treaty is not static " and in the case of Mamatkulov and Askarov v. Turkey, the European Court of Human Rights had stated that the European Convention on Human Rights was a " living instrument which must be interpreted in the light of present-day conditions " . UN وفي قضية مشروع غابسيكوفو - ناغيماروس، اعتبرت محكمة العدل الدولية أن " المعاهدة ليست جامدة " ، وفي قضية مامتكولوف وأسكاروف ضد تركيا، ذكرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تعد " صكا حيا يتعين تفسيره في ضوء الأحوال الراهنة " .
    11. With regard to the European Convention on Human Rights, in a report issued in June 2008, the House of Commons Foreign Affairs Committee on the Overseas Territories quotes information provided by the Foreign and Commonwealth Office, through the Pitcairn Commissioner, stating that the European Convention on Human Rights had been extended to " all populated Territories except Pitcairn " . UN 11 - وفيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فقد أشارت لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم المعنية بشؤون أقاليم ما وراء البحار، في تقرير صدر في حزيران/يونيه 2008، إلى معلومات مقدمة من وزارة الخارجية والكومنولث عن طريق مفوض بيتكيرن، تؤكد أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد وُسعت لتشمل " جميع الأقاليم المأهولة باستثناء بيتكيرن " .
    11. With regard to the European Convention on Human Rights, in a report issued in June 2008, the House of Commons Foreign Affairs Committee on the Overseas Territories quotes information provided by the Foreign and Commonwealth Office, through the Pitcairn Commissioner, stating that the European Convention on Human Rights had been extended to " all populated territories except Pitcairn " . UN 11 - وفيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فقد أشارت لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم المعنية بشؤون أقاليم ما وراء البحار في تقرير صدر في حزيران/يونيه 2008، إلى معلومات مقدمة من وزارة الخارجية والكومنولث عن طريق مفوض بيتكيرن، تؤكد أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد وُسعت لتشمل " جميع الأقاليم المأهولة باستثناء بيتكيرن " .
    In the second place, it is not the view taken by other authoritative bodies, such as the European Court of Human Rights, which held in 1978c that at the European Convention on Human Rights " comprises more than mere reciprocal engagements between Contracting States. UN وهو، في المقام الثاني، ليس الرأي الذي تبنته الهيئات المختصة اﻷخرى مثل المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التي قررت في عام ١٩٧٨)ج( أن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان " تشمل أكثر من مجرد التزامات متبادلة بين الدول المتعاقدة.
    Indeed, the European Convention on Human Rights includes, in Article 8, the right to respect for private life and correspondence. UN والواقع أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تضم، في المادة 8، الحق في احترام الحياة الخاصة والمراسلات الخاصة.
    Thus, for example, while the European Convention on Human Rights does not include the right to housing, the European Court of Human Rights has offered protection to housing rights through an array of different provisions of that Convention and of its Protocols. UN وهكذا نجد، على سبيل المثال، أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بالرغم من أنها لا تشمل الحق في السكن، فقد كفلت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الحماية لحقوق السكن من خلال طائفة من الأحكام المختلفة في تلك الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد