ويكيبيديا

    "أن البعثة لم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Mission had not
        
    • that the Mission did not
        
    • the mission was not
        
    • that UNMIS did not
        
    • the Mission has not
        
    • that MINURSO had not
        
    • that the Mission does not
        
    • by UNAVEM
        
    • that the Mission was unable
        
    OIOS found that the Mission had not implemented physical controls over Cashiers' offices and vaults. UN وجد المكتب أن البعثة لم تنفذ الضوابط المادية فيما يتعلق بمكاتب وخزائن أمناء الصناديق.
    We also noted that the Mission had not conducted any feasibility studies on the viability of these projects before undertaking them. UN ولاحظنا أيضا أن البعثة لم تجر أي دراسة جدوى بشأن صلاحية هذه المشاريع قبل الاضطلاع بها.
    He also stated that the Mission had not received any advance notice about the demonstration. UN ولاحظ أيضا أن البعثة لم تتلق أي إخطار مسبق بشأن المظاهرة.
    In an audit of medical services in MONUC, OIOS found that the Mission did not have comprehensive medical support and contingency plans as required by the Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations. UN في مراجعة لحسابات الخدمات الطبية في البعثة، وجد المكتب أن البعثة لم يكن لديها الدعم الطبي الشامل وخطط الطوارئ المنصوص عليهما في دليل الدعم الطبي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    This requires a careful examination of all the facts, which, as the mission was not able to visit Israel, it is not in a position to perform. UN ويتطلب هذا دراسة جميع الوقائع بعناية، وبما أن البعثة لم تتمكن من زيارة إسرائيل فإنها ليست في وضع يتيح لها القيام بذلك.
    In 2006, the United Nations country team and non-governmental organizations complained that UNMIS did not provide enough protection. UN وفي عام 2006، اشتكى فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية من أن البعثة لم توفر لهما حماية كافية.
    the Mission has not provided sufficient proof of this. UN والحال أن البعثة لم تـُقِـم الدليل على ذلك.
    On a related matter concerning efficiencies, during its consultations with officials from the Mission, the Advisory Committee was informed that MINURSO had not yet felt any direct impact of the Regional Service Centre and Regional Procurement Office operating in Entebbe, Uganda, in view of the Mission's relative isolation from other peacekeeping presences in Africa. UN وفي مسألة ذات صلة تتعلق بالكفاءة، أُبلغت اللجنة الاستشارية، خلال مشاوراتها مع مسؤولين من البعثة، أن البعثة لم تشعر بعد بأي تأثير مباشر ناشئ عن عمل مركز الخدمات الإقليمي والمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا، نظراً لكون البعثة معزولة نسبيا عن المواقع الأخرى التي توجد فيها بعثات حفظ السلام في أفريقيا.
    19. The Advisory Committee notes from paragraph 15 of document A/C.5/56/25/Add.4 and paragraph 72 of document A/56/875-S/2002/278 that the Mission does not envisage a military and civilian police operational component. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 15 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 ومن الفقرة 72 من الوثيقة A/56/875-S/2002/278 أن البعثة لم تضع في تصور عملياتها مكونا عسكريا أو مكونا للشرطة المدنية.
    Furthermore, the Board noted that the Mission had not deducted discounts amounting to $87,192 from 26 invoices, valued at $5 million, although they had been paid within the 30-day time limit. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن البعثة لم تحسم خصومات بمبلغ 192 87 دولارا من 26 فاتورة تبلغ قيمتها 5 ملايين دولار، على الرغم من تسديدها خلال مهلة الـثلاثين يوما.
    The Minister of Social Affairs noted that the Mission had not contacted the National Movement for Reform and Development before entering the area under its control. UN وأشار وزير الشؤون الاجتماعية إلى أن البعثة لم تتصل بالحركة الوطنية للإصلاح والتنمية قبل دخولها المنطقة الواقعة تحت سيطرتها.
    They also triggered displacement and anti-MONUSCO sentiments, partly fuelled by the perception that the Mission had not sufficiently engaged in military operations against ADF, and in political manipulation. UN وتسببت أيضاً في التشرد وفي ظهور مشاعر مناهضة للبعثة يغذيها جزئياً تصور أن البعثة لم تشارك بما يكفي في العمليات العسكرية ضد تحالف القوى الديمقراطية، وفي المناورة السياسية.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was only in July 1995, at the conclusion of the second review by internal auditors, that the Department of Peacekeeping Operations realized that the Mission had not corrected its procedures or initiated recovery actions for possible overpayments. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن الإدارة لم تفطن إلى أن البعثة لم تصحح إجراءاتها أو تبدأ إجراءات استرداد ما يمكن أن يكون قد دفع من مبالغ زائدة إلا في تموز/يوليه 1995 عند الانتهاء من الاستعراض الثاني الذي أجراه مراجعو الحسابات الداخليون.
    62. Resident auditors at UNMEE noted that the Mission had not finalized its draft security evacuation plan. UN 62 - لاحظ مراجعو الحسابات المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن البعثة لم تضع بعد الصيغة النهائية لمشروع خطة الإجلاء لأسباب أمنية.
    65. An audit revealed that the Mission had not taken adequate measures to ensure cost savings that should have resulted from a reconfiguration to enhance operational efficiency. UN 65 - كشفت عملية مراجعة الحسابات أن البعثة لم تتخذ التدابير الكافية لتحقيق وفورات كان ينبغي أن تنجم عن إعادة التشكيل الذي أجري بغية تعزيز فعالية العمليات.
    It should be noted that the Mission did not investigate whether the refugees were being treated in accordance with international law by their host Governments, as such an inquiry would exceed the geographic scope of the mandate. UN وتنبغي ملاحظة أن البعثة لم تحقق فيما إذا كان اللاجئون يعامَلون وفقاً للقانون الدولي من قبل الحكومات التي تستضيفهم، لأن إجراء تحقيق من هذا القبيل يتجاوز النطاق الجغرافي للولاية.
    OIOS noted that the Mission did not comply with International Civil Aviation Organization (ICAO) standards for the rehabilitation and routine maintenance of runways, taxiways and aprons. UN وجد المكتب أن البعثة لم تمتثل لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي المتعلقة بإصلاح مدارج المطارات وممراتها وساحات خدماتها وصيانتها بانتظام.
    However, owing to the high estimated costs for this construction and the realignment of funds to meet requirements resulting from the conflict, the mission was not able to pursue this proposal UN غير أن البعثة لم تتمكن من تنفيذ هذا الاقتراح نظراً إلى ارتفاع التكاليف المقدرة لأعمال التشييد هذه وإلى إعادة توزيع الأموال تلبية للاحتياجات الناشئة عن النزاع
    The Board noted that UNMIS did not comply with the asset disposal plan when disposing of assets and amended the plan during the liquidation period without approval from Headquarters. UN ولاحظ المجلس أن البعثة لم تمتثل لخطة التصرف في الأصول عند التخلص من الأصول وعدّلت الخطة خلال فترة التصفية دون الحصول على موافقة من المقر.
    Regrettably, the Mission has not yet been able to get under way. UN ومن المؤسف أن البعثة لم تستطع أن تباشر أعمالها حتى الآن.
    34. On a related matter concerning efficiencies, during its consultations with officials from the Mission, the Advisory Committee was informed that MINURSO had not yet felt any direct impact of the Regional Service Centre and Regional Procurement Office operating in Entebbe, Uganda, in view of the Mission's relative isolation from other peacekeeping presences in Africa. UN 34 -وفي مسألة ذات صلة تتعلق بالكفاءة، أُبلغت اللجنة الاستشارية، خلال مشاوراتها مع مسؤولين من البعثة، أن البعثة لم تشعر بعد بأي تأثير مباشر ناشئ عن عمل مركز الخدمات الإقليمي والمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا، نظرا لكون البعثة معزولة نسبيا عن المواقع الأخرى التي توجد فيها بعثات حفظ السلام في أفريقيا.
    19. The Advisory Committee notes from paragraph 15 of the report of the Secretary-General on the proposed resource requirements of UNAMA (A/C.5/56/25/Add.4) and paragraph 72 of his report to the Security Council (A/56/875S/2002/278) that the Mission does not envisage a military and civilian police operational component. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 15 من تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان (A/C.5/56/25/Add.4)، ومن الفقرة 72 من تقريره إلى مجلس الأمن (A/56/875-S/2002/278)، أن البعثة لم تضع في تصور عملياتها مكونا عسكريا ولا مكونا للشرطة المدنية.
    All incidents have been investigated by UNAVEM, but the Mission has not so far reported a major breach of the peace. UN وحققت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في جميع الحوادث غير أن البعثة لم تبلغ حتى اﻵن عن خرق جسيم للسلام.
    The Committee points out that the Mission was unable to specify exact functions to be assigned to the two United Nations Volunteers posts, nor did it provide justification that any additional functions would be required. UN تشير اللجنة إلى أن البعثة لم تحدد أي المهام بالضبط سيضطلع بها شاغلا وظيفتَي متطوعي الأمم المتحدة ولم تقدم ما يبرر الحاجة إلى أي مهام إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد